[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 21 21:45:27 UTC 2020


commit f05fbccd61b8b6737285ef90219593b3a719b4b2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 21 21:45:25 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 31 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index b408bc6a84..dd708cddd1 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This provides _location hiding_ to this connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Das bietet _location hiding_ für diese Verbindung:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## Weitere Ressourcen"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3568,31 +3568,36 @@ msgid ""
 "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here"
 " are some more resources if you want to learn more:"
 msgstr ""
+"Dies war nur ein hochwertiger Überblick über das Protokoll der Tor-Onion-"
+"Dienste. Hier sind einige weitere Ressourcen, wenn du mehr erfahren "
+"möchtest:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- The original Tor design paper describing the original design:"
 msgstr ""
+"- Das originale Tor-Design-Papier, das den ursprünglichen Entwurf "
+"beschreibt:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification."
-msgstr ""
+msgstr "- Die Tor v3 Onion-Dienst-Protokollspezifikation."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
-msgstr ""
+msgstr "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Presentations about onion services"
-msgstr ""
+msgstr "- Präsentationen über Onion-Dienste"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3607,12 +3612,12 @@ msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "Richte deinen Onion-Dienst ein"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-msgstr ""
+msgstr "Lerne, wie du eine eigene .onion-Website einrichten kannst."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
@@ -3623,11 +3628,13 @@ msgstr "Erste Schritte"
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
 msgstr ""
+"Dieser Leitfaden zeigt dir, wie du einen Onion-Dienst für deine Website "
+"einrichtest."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Schritt 0: Tor zum Funktionieren bringen"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3636,6 +3643,10 @@ msgid ""
 "machine. Tor should be up and running correctly for this guide to work. You "
 "should also know where Tor's configuration files are."
 msgstr ""
+"Als Teil dieser Anleitung gehen wir davon aus, dass du Tor in deiner "
+"Maschine funktionsfähig hast. Damit diese Anleitung funktioniert, sollte Tor"
+" korrekt funktionieren. Du solltest auch wissen, wo sich die "
+"Konfigurationsdateien von Tor befinden."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3646,6 +3657,12 @@ msgid ""
 "/tor-doc-osx.html.en), and Linux/BSD/Unix users should follow the [Unix "
 "howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
 msgstr ""
+"Um Tor einzurichten, können Windows-Benutzer das [Windows "
+"howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-windows.html.en) "
+"befolgen, OS X-Benutzer sollten das [OS X "
+"howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en) befolgen, "
+"und Linux/BSD/Unix-Benutzer sollten das [Unix "
+"howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en) befolgen."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3658,6 +3675,8 @@ msgid ""
 "As a first step you should setup a web server locally, like nginx or "
 "lighttpd. Setting up a web server can be complex."
 msgstr ""
+"Als ersten Schritt solltest du einen Web-Server lokal einrichten, wie nginx "
+"oder lighttpd. Die Einrichtung eines Web-Servers kann komplex sein."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3665,6 +3684,9 @@ msgid ""
 "We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck "
 "or want to do more, find a friend who can help you."
 msgstr ""
+"Wir werden hier nicht behandeln, wie man einen Web-Server einrichtet. Wenn "
+"du nicht weiterkommst oder mehr tun möchtest, suche dir einen Freund, der "
+"dir helfen kann."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list