[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 21 17:23:38 UTC 2020
commit 70fa0d59ad689be713dd75cf4919702d86c57630
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 21 17:23:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 26 ++++++++++++++++++--------
1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 3296efac60..61040bfe7c 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# Verdulo :-), 2019
# Michał Nowak <nowak1michal at gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Bartosz Duszel <bartosz.duszel at protonmail.com>, 2020
# Waldemar Stoczkowski, 2020
+# Bartosz Duszel <bartosz.duszel at protonmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n"
+"Last-Translator: Bartosz Duszel <bartosz.duszel at protonmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9145,7 +9145,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij baner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr ""
+msgstr "ODZYSKAJ INTERNET Z TOREM"
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35
#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35
@@ -9246,6 +9246,9 @@ msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"Kliknij przycisk \"Tor\", aby zobaczyć, jakie dane są widoczne dla "
+"obserwatorów, gdy korzystasz z Tora. Przycisk zmieni kolor na zielony, aby "
+"wskazać, że Tor jest włączony."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
#: templates/secure-connections.html:5
@@ -9253,6 +9256,9 @@ msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"Kliknij przycisk \"HTTPS\", aby zobaczyć, jakie dane są widoczne dla "
+"obserwatorów, gdy używasz HTTPS. Przycisk zmieni kolor na zielony, aby "
+"wskazać, że HTTPS jest włączony."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
#: templates/secure-connections.html:6
@@ -9260,6 +9266,8 @@ msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"Gdy obydwa przyciski są zielone, widzisz dane, które są widoczne dla "
+"obserwatorów, gdy korzystasz z obu narzędzi."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
#: templates/secure-connections.html:7
@@ -9267,6 +9275,8 @@ msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"Gdy obydwa przyciski są szare, widzisz dane, które są widoczne dla "
+"obserwatorów, gdy nie używasz żadnego z tych narzędzi."
#: lego/templates/secure-connections.html:15
#: lego/templates/secure-connections.html:65
@@ -9277,7 +9287,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32
#: templates/secure-connections.html:32
msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "POTENCJALNIE WIDOCZNE DANE"
#: lego/templates/secure-connections.html:37
#: templates/secure-connections.html:37
@@ -9343,15 +9353,15 @@ msgstr "Tematy"
#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:22
msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Autorzy tej strony:"
#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:24
msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj tę stronę"
#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:25
msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Podziel się opinią"
#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:26
msgid "Permalink"
More information about the tor-commits
mailing list