[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 20 18:53:42 UTC 2020
commit 2c008efa3d30dedd7223b58bc09f86fb18a14a03
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 20 18:53:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+it.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 237c1389fb..d7f549e059 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "![Cipolla verde con un lucchetto](/static/images/padlock-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Il Tor Project gestisce servizi onion?"
+msgstr "Il Tor Project gestisce Servizi Onion?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr ""
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
msgstr ""
-"Cosa significano le diverse icone cipolla nella barra degli indirizzi?"
+"Cosa significano le diverse icone a cipolla nella barra degli indirizzi?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6595,7 +6595,7 @@ msgid ""
"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
"in the address bar indicating the security of the current webpage."
msgstr ""
-"Durante la navigazione di un servizio onion, Tor Browser visualizza diverse "
+"Durante la navigazione di un Servizio Onion, Tor Browser visualizza diverse "
"icone di cipolla nella barra degli indirizzi che indicano la sicurezza della"
" pagina Web corrente."
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
"certificate."
msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato "
"autofirmato."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Una cipolla verde con un lucchetto significa:"
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla "
"CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
"certificate."
msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o "
"rilasciato dalla CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* Una foto del problema"
+msgstr "* Uno screenshot del problema"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6738,8 +6738,8 @@ msgstr "### Come Contattarci"
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
-"Ci sono diversi modi di contattarci, utilizza quello che funziona meglio per"
-" te."
+"Ci sono diversi modi per comunicare con noi, utilizza quello che funziona "
+"meglio per te."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr ""
"Puoi compilare un ticket su "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). Segnamo tutti i "
"problemi relativi a Tor Browser 9 con la parola chiave tbb-9.0-issues. "
-"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere il componente "
+"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere la componente "
"\"Webpages/Website.\""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
@@ -6802,9 +6802,9 @@ msgid ""
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
"issue, please contact us another way."
msgstr ""
-"Puoi sempre lasciare commenti sul post del blog relativi al problema o al "
-"feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post sul blog relativi al "
-"tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo."
+"Puoi sempre lasciare commenti sotto al post del blog relativo al problema o "
+"al feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post nel blog relativi al"
+" tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6970,8 +6970,8 @@ msgid ""
"browsers](#web-browser) to give them new features."
msgstr ""
"Componenti aggiuntivi, estensioni e plugin sono componenti che possono "
-"essere aggiunti ai [browser web](#web-browsers) per aggiungere nuove "
-"caratteristiche."
+"essere aggiunti ai [web browsers](#web-browsers) per aggiungere nuove "
+"funzioni."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7055,8 +7055,8 @@ msgid ""
"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
"[relays](#relay)."
msgstr ""
-"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relays](#relay) di "
-"Tor attualmente attivi."
+"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relè](#relay) di Tor"
+" attualmente attivi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list