[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 18 15:50:46 UTC 2020
commit f535972838c337a86dc29dddb2670d75dca878a7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 18 15:50:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 25 +++++++++++++++++++++----
1 file changed, 21 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d00c6fc557..326ce3eda8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -928,6 +928,9 @@ msgid ""
" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
"using ordinary Tor relays."
msgstr ""
+"L’utilisation de ponts combinés aux transports enfichables vous aide à "
+"occulter le fait que vous utilisez Tor, mais peut ralentir la connexion par "
+"rapport aux relais Tor ordinaires."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -993,14 +996,16 @@ msgid ""
"Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then"
" on 'Tor' in the sidebar."
msgstr ""
-"Sinon, cliquez sur « Préférences » dans le menu hamburger (menu principal), "
-"puis sur « Tor » dans la barre latérale."
+"Sinon, cliquez sur « Préférences » dans le menu ≡ (menu principal), puis sur"
+" « Tor » dans la barre latérale."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.'"
msgstr ""
+"Dans la fenêtre Paramètres du réseau Tor, sélectionnez « Tor est censuré "
+"dans mon pays »."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1008,6 +1013,8 @@ msgid ""
"Then, select 'Request a bridge from torproject.org' and click 'Request a "
"bridge...'"
msgstr ""
+"Sélectionnez ensuite « Demander un pont à torproject.org » et cliquez sur « "
+"Demander un pont… »"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1047,8 +1054,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous démarrez le Navigateur Tor pour la première fois, cliquez sur « "
"Configurer » pour ouvrir la fenêtre des paramètres du réseau Tor. Sinon, "
-"cliquez sur « Préférences » dans le menu hamburger (menu principal), puis "
-"sur « Tor » dans la barre latérale pour accéder à ces options."
+"cliquez sur « Préférences » dans le menu ≡ (menu principal), puis sur « Tor "
+"» dans la barre latérale pour accéder à ces options."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1275,6 +1282,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
"options. There are also located in the main menu (hamburger menu)."
msgstr ""
+"Le Navigateur Tor propose les options « Nouvelle identité » et « Nouveau "
+"circuit Tor pour ce site ». Elles sont situées dans le menu principal ≡."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1469,6 +1478,9 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à d’autres "
+"services onion en vous connectant au [service onion de "
+"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1535,6 +1547,8 @@ msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
"menu."
msgstr ""
+"À partir du menu du bouclier, vous pouvez le faire en augmentant le niveau "
+"de sécurité du Navigateur Tor dans les Paramètres de sécurité avancés."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1646,6 +1660,9 @@ msgid ""
" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
+"* JavaScript est désactivé sur tous les sites non [HTTPS](/fr/secure-"
+"connections) ; certaines polices et certains symboles mathématiques sont "
+"désactivés ; le son et la vidéo (médias HTML5) sont « cliquer pour lire »."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list