[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 10 08:53:54 UTC 2020
commit 826fd6f4c1b2353247291113aceb38e1920262f8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 10 08:53:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+zh-CN.po | 19 +++++++++++++++----
1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 411709b5a9..b3adeee320 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -3143,13 +3143,15 @@ msgid ""
"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
msgstr ""
+"另一方面,Orbot也是一个代理服务器,它使你能够通过tor的网络,用其他应用( 电子邮件、即时短信等等 )发送数据;安卓的Tor "
+"浏览器里还内置了一个版本的Orbot,使得其能够接入Tor 的网络。"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
" Tor Browser for Android through it."
-msgstr ""
+msgstr "然而您不能使用这个版本来用除Tor 浏览器以外的其他应用发送数据。"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3175,13 +3177,15 @@ msgid ""
"enabling the [Guardian Project's "
"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
msgstr ""
+"同时,您还可以启用 [ 卫士计划的第三方库 ] (https://guardianproject.info/fdroid/),来使用F-Droid "
+"下载安卓的Tor 浏览器。"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
"/add-repo/)."
-msgstr ""
+msgstr "[ 学习如何向F-Droid添加第三方库 ] (https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)。"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3234,6 +3238,8 @@ msgid ""
"For more geographically specific links visit [Tor: "
"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
msgstr ""
+"想要更多明确的地理链接,请访问 [ Tor:镜像 ] "
+"(https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3326,7 +3332,7 @@ msgstr "无法连接到 Tor,但我不知道发生了什么什么错误。"
msgid ""
"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
+msgstr "如果您的连接出现问题,一则错误信息会弹出,您可以选择 “ 将Tor日志复制到剪切板上 ” 选项。"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3345,6 +3351,8 @@ msgid ""
"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
"\"Tor\" in the side bar."
msgstr ""
+"或者,如果您没看到这个选项,并且正运行着Tor 浏览器,那么您可以找到 "
+"“汉堡包菜单”(在浏览器右上角,URL条的右侧),然后点击“偏好”,最后在边栏点击“Tor\"."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3360,7 +3368,7 @@ msgstr "您应该能够在 Tor 日志中发现这些常见问题(请在 Tor
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "#####常见日志错误#1:代理连接失败"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3706,6 +3714,7 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
msgstr ""
+"您可以通过连接至 [ DuckDuck的洋葱服务器 ] (http://3g2upl4pq6kufc4m.onion) 来确保您可以访问其他洋葱服务器。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3780,6 +3789,8 @@ msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
msgstr ""
+"如果您不嫩连接到洋葱服务器,请查阅 [ 我不能连接到X.onion了! ] "
+"(../../onionservices/onionservices-3)。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list