[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 3 15:20:17 UTC 2020
commit 9330204fab5bef111a58838feb22f7540cb9014c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 3 15:20:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 29 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 3670d7f8fe..63cdf6fcd5 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Téléchargement"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "Premier démarrage du Navigateur Tor"
+msgstr "Premier lancement du Navigateur Tor "
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -425,11 +425,13 @@ msgid ""
"1. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://www.torproject.org/download)."
msgstr ""
+"1. Naviguez vers la [page de téléchargement] du Navigateur Tor "
+"(https://www.torproject.org/fr/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the Windows `.exe` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. Téléchargez le fichier Windows `.exe`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -437,6 +439,8 @@ msgid ""
"3. (Recommended) Verify the [file's "
"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"3. (Recommandée) Vérifiez la [signature du "
+"fichier](https://support.torproject.org/fr/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -444,18 +448,20 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Une fois le téléchargement terminé, double-cliquez sur le fichier `.exe`."
+" Terminez l’assistant d’installation."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour macOS :"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. Téléchargez le fichier macOS `.dmg`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -463,18 +469,20 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Une fois le téléchargement terminé, double-cliquez sur le fichier `.dmg`."
+" Terminez l’assistant d’installation."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour GNU/Linux :"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. Téléchargez le fichier GNU/Linux `.tar.xz`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -482,6 +490,9 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
msgstr ""
+"4. Une fois le téléchargement terminé, extrayez le fichier compressé avec la"
+" commande `tar -xf [fichier compressé du NT]` ou en utilisant un "
+"gestionnaire d’archives."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -489,11 +500,14 @@ msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts from the graphical interface."
msgstr ""
+"5. Vous devrez dire à votre GNU/Linux que vous voulez la possibilité "
+"d’exécuter des scripts d’interpréteur de commandes à partir de l’interface "
+"graphique."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "Naviguez vers le répertoire tor-browser* nouvellement créé."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -501,11 +515,16 @@ msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
+"Cliquez à droite sur `start-tor-browser.desktop`, ouvrez Propriétés ou "
+"Préférences et changez les droits pour autoriser l’exécution d’un fichier "
+"comme programme."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"Double-cliquez sur l'icône pour lancer le Navigateur Tor pour la première "
+"fois. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -513,11 +532,13 @@ msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
msgstr ""
+"6. Autrement, à partir du répertoire du Navigateur Tor, vous pouvez aussi le"
+" lancer dans la ligne de commande en exécutant :"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
More information about the tor-commits
mailing list