[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 2 11:45:29 UTC 2020


commit ec257e1242cd5c22c38c6194f37b3e78e5c803af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 2 11:45:27 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+zh-CN.po | 11 +++++++----
 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index f29000eb5f..a612793c83 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # ff98sha, 2020
+# 忻然 李 <2544304894 at qq.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: ff98sha, 2020\n"
+"Last-Translator: 忻然 李 <2544304894 at qq.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,13 +43,13 @@ msgstr "有的人编写文档与提交漏洞报告,另一些人举办 Tor 活
 msgid ""
 "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
 "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
-msgstr ""
+msgstr "不论您参与志愿者工作的时间多少,不论您是否认为自己具备专业技术,我们都衷心希望您能加入我们的社区。"
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as"
 " well as resources to help you help Tor."
-msgstr ""
+msgstr "在下方,您可以找到一些不同的Tor社区中志愿者的工作和一些协助您帮助Tor的资源。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "## 我们想教全世界使用Tor。您可以提供帮助吗?"
 msgid ""
 "Are you a Tor trainer or interested in becoming one? Looking for resources "
 "to help your community learn the most about Tor? We've got you covered."
-msgstr ""
+msgstr "您是一位Tor的训练员或者有兴趣成为一位吗?您是否正在寻找帮助您的社区了解Tor的资源?我们愿意助您一臂之力。"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -161,6 +162,8 @@ msgid ""
 " Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
+"如果这就是您所在社区的情况,或者您还并不确定,请[联系我们的社区团队](http://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team)来获得更多帮助。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)



More information about the tor-commits mailing list