[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 1 17:23:07 UTC 2020


commit 22994f34de867abecb7f42e023f458571e4733a3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 1 17:23:04 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 18 +++++++++++++++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 746b52079c..47443af711 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -13,6 +13,7 @@
 # Jonas Kröber <murmel.schelm at gmail.com>, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # Sebastian <sebix+transifex at sebix.at>, 2020
+# Naut tilus <trmct at posteo.sg>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian <sebix+transifex at sebix.at>, 2020\n"
+"Last-Translator: Naut tilus <trmct at posteo.sg>, 2020\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Some spelling notes"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Rechtschreibanmerkungen"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1179,6 +1180,10 @@ msgid ""
 "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Um sicherzustellen, dass der Tor Browser den du herunterlädst der originale "
+"ist und nicht von einem Angreifer verändert wurde, kannst du [die Signatur "
+"des Tor Browsers überprüfen] (https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2205,6 +2210,9 @@ msgid ""
 "the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on "
 "\"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
+"Wenn du den Tor Browser geöffnet hast kannst du auf das Hamburger-Menü-Icon "
+"klicken (oben rechts im Browser neben der URL Zeile), dann klicke auf "
+"\"Einstellungen\", und zum Schluss auf Tor in der Seitenleiste."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2227,6 +2235,8 @@ msgid ""
 "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
 "be able to paste it into a text editor or an email client."
 msgstr ""
+"Du solltest eine Option zum Kopieren des Protokolls in die Zwischenablage "
+"sehen, mit der du es in einen Editor oder ein Mailprogramm einfügen kannst."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2422,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Both options are located in the hamburger menu."
-msgstr ""
+msgstr "Beide Optionen sind im Hamburger-Menü zu finden."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3062,6 +3072,8 @@ msgid ""
 "You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
 "different IP address."
 msgstr ""
+"Du kannst versuchen einen neuen Kanal für diese Seite zu wählen um die "
+"Website von einer anderen IP-Adresse aufzurufen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list