[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jun 16 13:47:00 UTC 2020
commit 03263194606e6c67fcbe1958fdab01ba1cfd4bbb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jun 16 13:46:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+pl.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 4104b3ceb5..73473de353 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
"2. Be your best self\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"2. BÄ
dź najlepszym sobÄ
\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:80
@@ -290,6 +292,8 @@ msgid ""
"3. Unacceptable behaviors\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"3. Niedopuszczalne zachowania\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:109
@@ -330,7 +334,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:127
msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "Osobiste zniewagi lub ataki, w szczególnoÅci te zwiÄ
zane z:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -365,32 +369,32 @@ msgstr "umiejÄtnoÅÄ (jeżeli jest fizyczna albo mentalna)"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:141
msgid "personal appearance"
-msgstr ""
+msgstr "wyglÄ
d zewnÄtrzny"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:143
msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "status spoÅeczno-ekonomiczny"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:145
msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiar ciaÅa"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:147
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "rasa"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:149
msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "pochodzenie etniczne"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:151
msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "wiek"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:153
@@ -400,12 +404,13 @@ msgstr "religia"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:155
msgid "nationality"
-msgstr ""
+msgstr "narodowoÅÄ"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:157
msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
msgstr ""
+"czÅonkostwo w defaworyzowanej i/lub niedostatecznie reprezentowanej grupie"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -414,6 +419,9 @@ msgid ""
"information. You should have someone's consent before recording these "
"things, and before posting them publicly."
msgstr ""
+"NiewÅaÅciwe fotografowanie, nagrywanie dźwiÄku lub nagrywanie danych "
+"osobowych. PowinieneÅ mieÄ czyjÄ
Å zgodÄ przed zarejestrowaniem tych rzeczy i"
+" przed ich publicznym opublikowaniem."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -421,6 +429,8 @@ msgid ""
"Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before "
"touching them."
msgstr ""
+"Nieodpowiedni kontakt fizyczny. Musisz mieÄ czyjÄ
Å zgodÄ, zanim jÄ
"
+"dotkniesz."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -428,17 +438,21 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"NiepożÄ
dana uwaga seksualna: obejmuje to zseksualizowane komentarze lub "
+"żarty, niewÅaÅciwe dotykanie, po omacku, i nieprzyzwoite propozycje o "
+"charakterze seksualnym."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
msgstr ""
+"UmyÅlne zastraszanie, przeÅladowanie lub Åledzenie (online lub osobiÅcie)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe podważanie ducha tego kodeksu podczas podÄ
żania za literÄ
."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -446,16 +460,18 @@ msgid ""
"Sustained disruption of any community events, including talks, "
"presentations, and online conversations."
msgstr ""
+"TrwaÅe zakÅócenia wszelkich wydarzeÅ w spoÅecznoÅci, w tym rozmów, "
+"prezentacji i rozmów online."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:177
msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe przekraczanie czyichÅ granic."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:179
msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Propagowanie lub zachÄcanie do któregokolwiek z powyższych zachowaÅ."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:182
More information about the tor-commits
mailing list