[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jul 24 22:45:07 UTC 2020
commit 72bed8f3dddeac3d5387975b815ec4849214b05c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jul 24 22:45:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2da7329d14..024d168d21 100644
--- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# AbdAlnour Sami <me at abdalnour.me>, 2019
# Abderrahman Ait Ali <abde.aitali at live.com>, 2017
+# Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
# A. Hassan <a_hassan at outlook.com>, 2015
# Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2014
# Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2019
# allamiro <allamiro at gmail.com>, 2011
# Ash <ali.shatrieh at gmail.com>, 2014
# blah bleh <wshalash at protonmail.ch>, 2018
-# ButterflyOfFire, 2018
+# d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2018
# debo debo <a.adeebo at yahoo.com>, 2015
# Mohamed El-Feky <elfeky.m at gmail.com>, 2014
# Elias Saba <elias55saba at gmail.com>, 2018
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-24 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "رÙ
ز اÙاستجابة اÙسرÙع Ùذا ÙØتÙ٠عÙ٠خطÙØ·
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Ùاج٠BridgeDB خطأ."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -314,7 +315,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "تÙÙÙ
BridgeDB بتÙÙÙØ° أربع Ø¢ÙÙات ÙتÙزÙع اÙجسÙر: HTTPS Ù Moat\n\"اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ\" Ù \"اÙÙ
ØجÙزة\". اÙجسÙر اÙت٠Ùا ÙتÙ
تÙزÙعÙا عبر استخداÙ
BridgeDB\nاÙØ¢ÙÙØ© اÙزائÙØ© \"بÙا\". تÙØ¶Ø Ø§ÙÙائÙ
Ø© اÙتاÙÙØ© بإÙجاز ÙÙÙ ÙØ°Ù\nØ¢ÙÙات اÙعÙ
Ù Ù %s Ù
ÙاÙÙس BridgeDB %s ÙدÙÙا تصÙر Ù
د٠شعبÙØ© ÙÙ Ù
Ù\nØ¢ÙÙات."
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
@@ -322,7 +323,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¢ÙÙØ© تÙزÙع \"HTTPS\" تÙزع اÙجسÙر عÙÙ Ùذا اÙÙ
ÙÙع. ÙÙØصÙ٠عÙÙ\nاÙجسÙر Ø Ø§ÙتÙ٠إÙÙ %s bridges.torproject.org %s Ø ÙØدد اÙØ®Ùارات اÙÙ
ÙضÙØ© ÙدÙÙ Ø Ù\nØ٠اختبار CAPTCHA اÙÙاØÙ."
#: bridgedb/strings.py:119
#, python-format
@@ -332,7 +333,7 @@ msgid ""
"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¢ÙÙØ© اÙتÙزÙع \"Moat\" Ù٠جزء Ù
Ù Ù
تصÙØ Tor Ø Ù
Ù
ا ÙسÙ
Ø ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ\nاطÙب اÙجسÙر Ù
٠داخ٠إعدادات Ù
تصÙØ Tor اÙخاصة بÙÙ
. ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙجسÙر Ø Ø§Ø°Ùب Ø¥ÙÙ\n %s إعدادات Tor Browser %s Tor اÙخاصة Ø¨Ù Ø Ø§ÙÙر عÙÙ \"Ø·Ùب جسر جدÙد\" Ø ØÙ\nCAPTCHA اÙÙاØÙ Ø ÙسÙضÙÙ Ù
تصÙØ Tor تÙÙائÙÙا اÙجدÙد اÙخاص بÙ\nاÙجسÙر."
#: bridgedb/strings.py:125
#, python-format
@@ -340,7 +341,7 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ø·Ùب اÙجسÙر Ù
٠آÙÙØ© اÙتÙزÙع \"اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ\" ع٠طرÙ٠إرساÙ\nاÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙ٠إÙÙ %s bridges at torproject.org %s ÙÙتابة \"اÙØصÙ٠عÙÙ obfs4 اÙÙÙÙ\" ÙÙ\nÙÙئة اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ."
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Reserved"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "تØتÙظ BridgeDB بعدد صغÙر Ù
٠اÙجسÙر غÙر اÙÙ
Ùزعة\nتÙÙائÙا. بدÙا Ù
Ù Ø°ÙÙ Ø ÙØتÙظ بÙذ٠اÙجسÙر ÙÙتÙزÙع اÙÙدÙÙ Ù\nتسÙÙÙ
Ùا Ø¥Ù٠اÙÙ
ÙظÙ
ات غÙر اÙØÙÙÙ
ÙØ© ÙغÙرÙا Ù
٠اÙÙ
ÙظÙ
ات ÙاÙØ£Ùراد اÙØ°ÙÙ ÙØتاجÙÙ\nاÙجسÙر. اÙجسÙر اÙت٠ÙتÙ
تÙزÙعÙا عÙ٠آÙÙØ© \"Ù
ØجÙزة\" Ùا ÙجÙز\nرؤÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙترة Ø·ÙÙÙØ©. ÙاØظ أ٠آÙÙØ© اÙتÙزÙع \"اÙÙ
ØجÙزة\" ÙÙ\nتسÙ
Ù \"غÙر Ù
خصصة\" ÙÙ Ù
ÙÙات %s تعÙÙ٠تجÙ
ع اÙجسر %s ."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "اÙجسÙر اÙت٠تÙÙ٠آÙÙØ© تÙزÙعÙا \"بÙا\" Ùا ÙتÙ
تÙزÙعÙا بÙاسطة BridgeDB.\nتÙع عÙ٠عات٠Ù
شغ٠اÙجسر Ù
سؤÙÙÙØ© تÙزÙع جسÙرÙÙ
عÙÙÙ\nاÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. ÙاØظ Ø£ÙÙ ÙÙ Relay Search Ø ØªÙ
إعداد تÙزÙع اÙجسر ØدÙØ«Ùا\nتÙÙ٠اÙØ¢ÙÙØ© \"Ùا Ø´ÙØ¡\" ÙÙ
دة تص٠إÙÙ ÙÙÙ
ÙاØد تÙرÙبÙا. Ù٠صبÙرا ÙÙÙÙا\nسÙتØÙ٠بعد Ø°Ù٠إÙ٠آÙÙØ© اÙتÙزÙع اÙÙعÙÙØ© ÙÙجسر. \n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -403,14 +404,14 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Ø£ÙÙØ§Ù Ø ØªØتاج Ø¥ÙÙ%s تÙزÙÙ Ù
تصÙØ Tor%s. Ù
ستخدÙ
Ù
تصÙØ Tor\nÙÙØ¶Ø Ø§ÙدÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ٠إضاÙØ© اÙجسÙر Ø¥ÙÙ Ù
تصÙØ Tor. إذا ÙÙت\nباستخداÙ
Windows Ø£Ù Linux Ø£Ù OS X Ø%s اÙÙر ÙÙا%s ÙÙ
عرÙØ© اÙÙ
زÙد. اذا Ø£Ùت\nتستخدÙ
Android Ø %sاÙÙر ÙÙا%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "أض٠Ùذ٠اÙجسÙر Ø¥ÙÙ Ù
تصÙØ Tor اÙخاص ب٠ع٠طرÙÙ ÙØªØ Ù
تصÙØÙ\nاÙتÙضÙÙات Ø ÙاÙÙÙر عÙÙ \"Tor\" Ø Ø«Ù
إضاÙتÙا Ø¥ÙÙ \"تÙدÙÙ
a\nØÙ٠اÙجسر."
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
More information about the tor-commits
mailing list