[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jul 22 06:15:13 UTC 2020
commit cdd9e85fbf8ac65c7025fa9750d16a087746daec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jul 22 06:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ka.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 33 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e29254021f..4e0ec690a0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2106,6 +2106,9 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"მáƒáƒ’áƒáƒšáƒ˜áƒ—áƒáƒ“, რáƒáƒªáƒ სáƒáƒ£áƒ‘áƒáƒ ირპირáƒáƒ“ი მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მების დáƒáƒªáƒ•áƒáƒ–ე ციფრულ ეპáƒáƒ¥áƒáƒ¨áƒ˜, ეს "
+"შეიძლებრმისáƒáƒ¦áƒ”ბი იყáƒáƒ¡, მáƒáƒ’რáƒáƒ› მთáƒáƒ•რáƒáƒ‘ის ცენზურისთვის გვერდის áƒáƒ•ლის "
+"სწáƒáƒ•ლებáƒ, მძიმე დáƒáƒœáƒáƒ¨áƒáƒ£áƒšáƒáƒ“ ჩáƒáƒ˜áƒ—ვáƒáƒšáƒáƒ¡."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2115,6 +2118,10 @@ msgid ""
"leaked documents about government corruption, you might need to be extra "
"careful on how to reach out them in a private way."
msgstr ""
+"4. **დáƒáƒ›áƒ¡áƒ¬áƒ ეები.** უნივერსიტეტის სტუდენტების შეკრებáƒáƒ›, შესáƒáƒ«áƒšáƒáƒ áƒáƒ მიიქციáƒáƒ¡ "
+"ყურáƒáƒ“ღებáƒ, მáƒáƒ’რáƒáƒ› თუ მáƒáƒáƒ’რáƒáƒ•ებთ იმ ჟურნáƒáƒšáƒ˜áƒ¡áƒ¢áƒ”ბს, რáƒáƒ›áƒšáƒ”ბიც გáƒáƒ›áƒŸáƒ¦áƒáƒ•ნებულ "
+"სáƒáƒ‘უთებსრდრმთáƒáƒ•რáƒáƒ‘ის კáƒáƒ უფციáƒáƒ–ე მუშáƒáƒáƒ‘ენ, მეტი სიფრთხილის გáƒáƒ›áƒáƒ©áƒ”ნრ"
+"დáƒáƒ’áƒáƒ˜áƒ დებáƒáƒ—, მáƒáƒ—თáƒáƒœ ფáƒáƒ ული გზით დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒáƒ•შირებლáƒáƒ“."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2122,6 +2129,8 @@ msgid ""
"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
"expose your participants' identities."
msgstr ""
+"5. **ჩáƒáƒ¢áƒáƒ ების áƒáƒ“გილი.** Tor-ის გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ებისთვის ზáƒáƒ’იერთი სივრცე, შესáƒáƒ«áƒšáƒáƒ "
+"áƒáƒ áƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ£áƒ ველი იყáƒáƒ¡ მáƒáƒœáƒáƒ¬áƒ˜áƒšáƒ”თრვინáƒáƒáƒ‘ის ხელშეუხებლáƒáƒ‘ისთვის."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2129,6 +2138,8 @@ msgid ""
"Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
"entrance."
msgstr ""
+"სáƒáƒ£áƒ™áƒ”თესრშემთხვევáƒáƒ¨áƒ˜, უნდრშეირჩეს კერძრáƒáƒ“გილი, სáƒáƒ“áƒáƒª შესáƒáƒ«áƒšáƒ”ბელი იქნებრ"
+"შემსვლელთრკáƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒšáƒ˜."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2136,6 +2147,8 @@ msgid ""
"If the space isn't private, check before the training to find out if "
"participants are comfortable revealing their identity to a third party."
msgstr ""
+"თუ სáƒáƒ¯áƒáƒ რსივრცეáƒ, მáƒáƒ¨áƒ˜áƒœ გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ების ჩáƒáƒ¢áƒáƒ ებáƒáƒ›áƒ“ე გáƒáƒáƒ კვიეთ, მáƒáƒœáƒáƒ¬áƒ˜áƒšáƒ”ები "
+"თáƒáƒœáƒáƒ®áƒ›áƒ áƒáƒ იáƒáƒœ თუ áƒáƒ áƒ, ვინáƒáƒáƒ‘ის გáƒáƒ¡áƒáƒ¯áƒáƒ áƒáƒ”ბის."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2148,6 +2161,8 @@ msgid ""
"Some questions you may want to answer before running a digital security "
"training include:"
msgstr ""
+"ზáƒáƒ’იერთი კითხვáƒ, რáƒáƒ›áƒ”ლსáƒáƒª უნდრგáƒáƒ”ცეს პáƒáƒ¡áƒ£áƒ®áƒ˜, ციფრული უსáƒáƒ¤áƒ თხáƒáƒ”ბის "
+"გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ების ჩáƒáƒ¢áƒáƒ ებáƒáƒ›áƒ“ე:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2156,6 +2171,9 @@ msgid ""
"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
" training or use of Tor.)"
msgstr ""
+"* áƒáƒ“ესმე, ჩემს ქვეყáƒáƒœáƒáƒ¨áƒ˜ ვინმე გáƒáƒ›áƒ®áƒ“áƒáƒ რდáƒáƒ›áƒœáƒáƒ¨áƒáƒ•ე ინტერნეტში სáƒáƒ¥áƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒáƒ‘ის "
+"გáƒáƒ›áƒ? (áƒáƒ áƒáƒ áƒáƒ£áƒªáƒ˜áƒšáƒ”ბელი სáƒáƒ¥áƒ›áƒ” ეხებáƒáƒ“ეს უშუáƒáƒšáƒáƒ“ ციფრული უსáƒáƒ¤áƒ თხáƒáƒ”ბის "
+"გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ებáƒáƒ¡ áƒáƒœ Tor-ის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒáƒ¡)."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2163,6 +2181,8 @@ msgid ""
"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
"(ISPs) to track my online activity?"
msgstr ""
+"* áƒáƒ სებáƒáƒ‘ს კáƒáƒœáƒáƒœáƒ˜ ქვეყáƒáƒœáƒáƒ¨áƒ˜, რáƒáƒ›áƒ”ლიც მáƒáƒ˜áƒ—ხáƒáƒ•ს ინტერნეტის მáƒáƒ›áƒ¬áƒáƒ“ებლისგáƒáƒœ "
+"(ISP) ზედáƒáƒ›áƒ®áƒ”დველáƒáƒ‘áƒáƒ¡, ჩემს მáƒáƒ¥áƒ›áƒ”დებებზე ინტერნეტში?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2197,6 +2217,10 @@ msgid ""
"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
"broader laws."
msgstr ""
+"áƒáƒ’რეთვე, მიუხედáƒáƒ•áƒáƒ“ იმისáƒ, რáƒáƒ› ბევრქვეყáƒáƒœáƒáƒ¡ áƒáƒ áƒáƒ¥áƒ•ს კáƒáƒœáƒáƒœáƒ”ბი, სáƒáƒ’áƒáƒœáƒ’ებáƒáƒ“ "
+"ციფრული უსáƒáƒ¤áƒ თხáƒáƒ”ბის გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ების áƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ ძáƒáƒšáƒáƒ“, ციფრული უსáƒáƒ¤áƒ თხáƒáƒ”ბის "
+"სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ”ბების გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ, შესáƒáƒ«áƒšáƒáƒ მáƒáƒ˜áƒœáƒª დáƒáƒœáƒáƒ¨áƒáƒ£áƒšáƒáƒ“ მიიჩნეáƒáƒ“ეს გáƒáƒ კვეულ "
+"ქვეყნებში სხვáƒ, მáƒáƒ›áƒ˜áƒ¯áƒœáƒáƒ•ე კáƒáƒœáƒáƒœáƒ”ბის მეშვეáƒáƒ‘ით."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2223,6 +2247,9 @@ msgid ""
"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
"give us."
msgstr ""
+"áƒáƒ›áƒáƒ¡áƒ—áƒáƒœ, თქვენი კáƒáƒ•შირი ჩვენთáƒáƒœ, áƒáƒ áƒáƒ დáƒáƒªáƒ£áƒšáƒ˜ დრáƒáƒ სáƒáƒ გებლáƒáƒ‘ს რáƒáƒ›áƒ” "
+"სáƒáƒ›áƒáƒ თლებრივი უპირáƒáƒ¢áƒ”სáƒáƒ‘ით, áƒáƒ¡áƒ” რáƒáƒ› კáƒáƒœáƒáƒœáƒ“áƒáƒ›áƒªáƒ•ელებს, სáƒáƒ¡áƒáƒ›áƒáƒ თლრუწყებით "
+"შეუძლიáƒáƒ— თქვენ მიერჩვენთვის მáƒáƒ¬áƒáƒ“ებული ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ›áƒáƒ¦áƒ”ბáƒ."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2230,6 +2257,8 @@ msgid ""
"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
"addressing your questions and/or concerns."
msgstr ""
+"თუმცáƒ, ჩვენ შეგვიძლირდáƒáƒ’áƒáƒ™áƒáƒ•შირáƒáƒ— სáƒáƒ›áƒáƒ თáƒáƒšáƒ›áƒªáƒáƒ“ნეებთáƒáƒœ, რáƒáƒ›áƒ”ლთáƒáƒª შეუძლიáƒáƒ— "
+"თქვენს კითხვებსრდáƒ/áƒáƒœ მáƒáƒ¡áƒáƒ–რებებზე პáƒáƒ¡áƒ£áƒ®áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒªáƒ”მáƒ."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2260,12 +2289,12 @@ msgstr "* [OONI პáƒáƒ¡áƒ£áƒ®áƒ˜áƒ¡áƒ›áƒ’ებლáƒáƒ‘áƒ](https://ooni.io/a
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr "ქცევის კáƒáƒ“ქსი მწვრთნელთáƒáƒ—ვის"
+msgstr "ქცევის კáƒáƒ“ექსი მწვრთნელთáƒáƒ—ვის"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "ზრუნვრუსáƒáƒ¤áƒ თხáƒ, მიმზიდველ გáƒáƒ ემáƒáƒ–ე"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -2486,6 +2515,8 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"უსáƒáƒ¤áƒ თხáƒáƒ”ბის გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ–áƒáƒ“ების ჩáƒáƒ¢áƒáƒ ებრáƒáƒ ის სáƒáƒ¡áƒ˜áƒáƒ›áƒáƒ•ნრდრღირებული სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ”ბáƒ, "
+"სáƒáƒ–áƒáƒ’áƒáƒ“áƒáƒ”ბის დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებლáƒáƒ“ áƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒ˜áƒ¡ უფლებáƒáƒ—რდáƒáƒªáƒ•ის უზრუნველყáƒáƒ¤áƒáƒ¨áƒ˜."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list