[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 20 22:16:19 UTC 2020


commit ae9999fbcc95049776ba52bc3b737586d883ee4c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 20 22:16:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 da.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index 8775fb5793..f1db90c3fb 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-20 22:14+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Offline"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:329
 msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Usikker browser"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
 msgid "Enabled"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Aktiveret"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:340
 msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret (standard)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:391
 msgid "On (default)"
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Behold filer som er gemt i \"Persistent\"-mappen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Settings on the Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger på velkomstskærmen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Language, administration password, and additional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog, administrationsadgangskode og yderligere indstillinger"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1404,18 +1404,18 @@ msgstr "Vælg filbeholder"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vil du virkelig starte den usikre browser?"
+msgstr "Vil du virkelig starte Usikker browser?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "Netværksaktivitet i den usikre browser er <b>ikke anonym</b>.\\nAnvend kun den usikre browser hvis det er nødvendigt, f.eks.\\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse."
+msgstr "Netværksaktivitet i Usikker browser er <b>ikke anonym</b>.\\nAnvend kun Usikker browser hvis det er nødvendigt, f.eks.\\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Starter den usikre browser..."
+msgstr "Starter Usikker browser..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -1423,13 +1423,13 @@ msgstr "Det kan tage et stykke tid, så vær venligst tålmodig."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Lukker den usikre browser..."
+msgstr "Lukker Usikker browser..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Det kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den usikre browser før den er lukket ordentligt."
+msgstr "Det kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte Usikker browser før den er lukket ordentligt."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -1446,13 +1446,13 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled on the Welcome Screen.\\n\\nIf you want "
 "to use the Unsafe Browser, you have to restart Tails and enable it in the "
 "settings on the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Usikker browser blev ikke aktiveret på velkomstskærmen.\\n\\nHvis du vil bruge Usikker browser, så skal du genstarte Tails og aktivere den i indstillingerne på velkomstskærmen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:98
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "Der kører en anden usikker browser kører eller den ryddes op. Prøv igen om lidt tid."
+msgstr "Der kører en anden Usikker browser kører eller den ryddes op. Prøv igen om lidt tid."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
 msgid "Failed to setup chroot."
@@ -1636,19 +1636,19 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Usikker browser giver dig mulighed for at logge ind på en captive portal.\n\nEn captive portal er en webside som vises inden du kan tilgå internettet. Captive portals kræver typisk at der logges ind på netværket eller at der indtastes information såsom en e-mailadresse.\n\nUsikker browser er ikke anonym og kan deanonymisere dig. Brug den kun til at logge ind på captive portals."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér Usikker browser (standard)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
 msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér Usikker browser"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger blev indlæst fra det vedvarende lager."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list