[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jul 8 12:16:33 UTC 2020
commit 8d3df73283f9cea6f3a9d152a4ff6c9fad5385e8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jul 8 12:16:32 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
hr.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/hr.po b/hr.po
index b516101d05..ccc5b1aa27 100644
--- a/hr.po
+++ b/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:09+0000\n"
"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "Izvanmrežno"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:329
msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Nesigurni preglednik"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirano"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:340
msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivirano (standardno)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:391
msgid "On (default)"
@@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "Zadrži datoteke spremljene u âtrajnomâ direktoriju"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "Settings on the Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke uvodnog ekrana"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
msgid "Language, administration password, and additional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik, lozinka za administraciju i dodatne postavke"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
msgid "Browser Bookmarks"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Ne može se pronaÄi pogon s kojeg se pokreÄe Tails. Možda si koristio
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
msgid "Import Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz neuspio"
#. Translators: Don't translate {path} or {error},
#. they are placeholders and will be replaced.
@@ -853,14 +853,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to import keys from {path}:\n"
"{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspio uvoz kljuÄeva iz {path}:\n{error}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "kljuÄ uvezen"
+msgstr[1] "kljuÄa uvezena"
+msgstr[2] "kljuÄeva uvezeno"
#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -868,9 +868,9 @@ msgstr[2] ""
#, python-brace-format
msgid "Imported a key for {uids}"
msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Uvezen jedan kljuÄ za {uids}"
+msgstr[1] "Uvezeni kljuÄevi za {uids}"
+msgstr[2] "Uvezeni kljuÄevi za {uids}"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Lock screen"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled on the Welcome Screen.\\n\\nIf you want "
"to use the Unsafe Browser, you have to restart Tails and enable it in the "
"settings on the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Nesigurni preglednik nije omoguÄen na uvodnom ekranu.\\n\\nAko želiÅ¡ koristiti nesigurni preglednik, moraÅ¡ ponovo pokrenuti Tails i aktivirati ga u postavkama na uvodnom ekranu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:98
msgid ""
@@ -1628,19 +1628,19 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Nesigurni preglednik omoguÄuje prijavu na prijavni portal.\n\nPrijavni portal je web-stranica koja se prikazuje prije nego Å¡to pristupiÅ¡ internetu. Prijavni portali obiÄno zahtijevaju prijavu na mrežu ili upis podataka poput e-mail adrese.\n\nNesigurni preglednik nije anoniman i može te deanonimizirati. Koristi ga samo za prijavu na prijavne portale."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviraj nesigurnog preglednika (standardno)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj nesigurnog preglednika"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke su uÄitane iz stalnog spremiÅ¡ta."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list