[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 4 15:45:45 UTC 2020


commit c3a2929a844244022eb01db3576f0ad9d5627d2c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 4 15:45:44 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 de.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index c151392c38..c8c6ba6092 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Christian Spaan, 2016
 # Claudia <claudianied at web.de>, 2015
 # trantor <clucko3 at gmail.com>, 2014
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2018-2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2018-2020
 # 09adcb8011124a355b58fb79400e2d99_a489fec <859a42dbb1ad357e0cf987322b49efea_273680>, 2015
 # D P, 2015
 # Emma Peel, 2018
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 00:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anatol <onon at riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-04 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Offline"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:329
 msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Unsicherer Browser"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:338
 msgid "Enabled"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Aktiv"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:340
 msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviert (standard)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:391
 msgid "On (default)"
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "Daten im »Persistent«-Ordner dauerhaft speichern"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Settings on the Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen auf Willkommensbildschirm"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Language, administration password, and additional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache, Administrationspasswort, und zusätzliche Einstellungen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled on the Welcome Screen.\\n\\nIf you want "
 "to use the Unsafe Browser, you have to restart Tails and enable it in the "
 "settings on the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Der unsichere Browser wurde auf dem Willkommensbildschirm nicht aktiviert.\\n\\nWenn du den unsicheren Browser verwenden möchtest, musst du Tails neu starten und ihn in den Einstellungen auf dem Willkommensbildschirm aktivieren."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:98
 msgid ""
@@ -1653,11 +1653,11 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Der unsichere Browser ermöglicht es dir, dich bei einem firmeneigenen Portal anzumelden.\n\nEin Captive-Portal ist eine Webseite, die angezeigt wird, bevor du auf das Internet zugreifen kannst. Bei Captive-Portalen musst du dich normalerweise beim Netzwerk anmelden oder Informationen wie z.B. eine E-Mail Adresse eingeben.\n\nDer unsichere Browser ist nicht anonym und kann dich deanonymisieren. Verwende ihn nur, um dich bei Captive-Portalen anzumelden."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere den unsicheren Browser (standard)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
 msgid "Enable the Unsafe Browser"



More information about the tor-commits mailing list