[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jan 21 15:23:41 UTC 2020
commit d735efe3d4eab2bf01762602ca4f8f6b770ffa10
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jan 21 15:23:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 15 +++++++++++++++
1 file changed, 15 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 88256a2bd6..0df60261fd 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -302,6 +302,8 @@ msgid ""
"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
" perfect!) fingerprint across its users."
msgstr ""
+"مرورگر Tor با این هدف طراحی شده تا همه کاربران آن اثر انگشت تقریبا یکسان "
+"داشته باشند."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -366,6 +368,9 @@ msgid ""
"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
msgstr ""
+"می خواهید درباره انگشت نگاری مرورگر بیشتر یاد بگیرید؟ این یک "
+"[مقاله](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-"
+"challenges-ahead) روی وبلاگ تور درباره آن می باشد."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -399,6 +404,12 @@ msgid ""
"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
"to route other apps on your Android device over the Tor network."
msgstr ""
+"یک نسخه از مرورگر Tor برای "
+"[اندروید](https://www.torproject.org/download/#android) می باشد و [پروژه "
+"گاردین](https://guardianproject.info) هم [برنامه "
+"Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" را فراهم می کند که اجازه می دهد ترافیک برنامه های دیگر روی دستگاه اندروید "
+"خود را از شبکه Tor عبور دهید."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -643,6 +654,8 @@ msgid ""
"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
"whatever part of the Tor software you're distributing."
msgstr ""
+"اساسا این به معنی است که شما باید فایل گواهینامه را همراه هر بخش از نرم "
+"افزار Tor که در حال توزیع آن هستید قرار دهید."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1083,6 +1096,8 @@ msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"برای نمونه، `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` همراه با `torbrowser-"
+"install-win64-9.0_en-US.exe.asc` می آید."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list