[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jan 11 07:15:39 UTC 2020
commit e1ce0b99d75a15ab288b0f2209aec02d8aee6eab
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jan 11 07:15:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 46 +++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index b1500a0ede..9501d97747 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgid ""
"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
"security with Tor!"
msgstr ""
-"Gizlilik ve güvenliğinizi Tor ile sağladığınızı arkadaşlarınıza ve ailenize "
-"duyurun!"
+"Tor kullarak kişisel gizliliğinizi koruduğunuzu ve güvende kaldığınızı "
+"arkadaşlarınıza ve ailenize duyurun!"
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:59
#: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:41
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592
msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr "Şirketimin Tor Projesini desteklemesini istiyorum."
+msgstr "Kuruluşumun Tor Projesini desteklemesini istiyorum."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:781
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594
@@ -2713,8 +2713,8 @@ msgid ""
"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
"if so, you should encourage it to fund us."
msgstr ""
-"Şirketinizin hibe desteği veren kurumsal bir vakfı varsa, bize destek olması"
-" için teşvik edebilirsiniz."
+"Kuruluşunuzun hibe desteği veren kurumsal bir vakfı varsa, bize destek "
+"olması için teşvik edebilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:789
msgid ""
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operate a"
" Tor relay</a>."
msgstr ""
-"Belki şirketiniz bir <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"Belki kuruluşunuz bir <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://community.torproject.org/relay/\">Tor aktarıcısı işletmek</a>"
" isteyebilir."
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid ""
"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
-"Şirketiniz bulut hizmetleri satıyorsa, Tor projesine bu hizmetlerden "
+"Kuruluşunuz bulut hizmetleri satıyorsa, Tor projesine bu hizmetlerden "
"bağışlayabilir. Bazı sansür karşıtı projelerimizde bu tür hizmetlerden "
"yararlanıyoruz."
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Tor Projesine bağış yaparak milyonlarca kişinin gizliliğini koruyun
#: tmp/cache_locale/2c/2c32942b896dd845bd6204d3104922983a843d726e231446ff21ddb2a33f6cda.php:31
#: tmp/cache_locale/2c/2c32942b896dd845bd6204d3104922983a843d726e231446ff21ddb2a33f6cda.php:54
msgid "Anonymity loves company."
-msgstr "Anonimlik birlikteliği sever."
+msgstr "Anonimlik kalabalığı sever."
#: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:109
msgid ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Tor Projesi SSS</a> "
-"bölümünde tüm bu soruların ve fazlasının yanıtlarını bulabilirsiniz."
+"bölümünde tüm bu ve diğer soruların yanıtlarını bulabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:172
msgid ""
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi almak için <a class=\"hyperlinks links single-link\" "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
-" sayfasına bakabilirsiniz."
+" bölümüne bakabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:228
msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
@@ -3351,8 +3351,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hayır, hayır, hayır! Sizden gelecek daha fazla bağış, Tor ağını tam zamanlı "
"olarak izleyecek bir çalışan almak ya da Tor ağını her zamankinden daha "
-"güçlü kılmak için araştırma, deneme ve fikir uygulaması gibi yapmak "
-"istediğimiz şeyleri yapabilmemiz demektir."
+"güçlü kılmak için araştırma, deneme ve fikirlerin hayata geçirilmesi gibi "
+"yapmak istediğimiz şeyleri yapabilmemiz demektir."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:360
msgid "Can I donate via bitcoin?"
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgid ""
"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
"preserves your anonymity."
msgstr ""
-"Kimliğinizi gizleyen bir bitcoin kullanıyorsanız, bitcoin ile de bağış "
+"Anonimliğinizi koruyan bir bitcoin kullanıyorsanız, bitcoin ile de bağış "
"yapabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid ""
"of-- maybe you will :)"
msgstr ""
"Bizim bilmediğimiz ancak sizin biliyor olabileceğiniz başka yollarla da "
-"kimliğinizi gizleyerek bağış yapabilirsiniz :)"
+"anonim kalarak bağış yapabilirsiniz :)"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:391
msgid ""
@@ -3420,8 +3420,8 @@ msgid ""
" your country in future."
msgstr ""
"Bağışlarınızı başka bir ülkede vergiden düşmeniz önemliyse, bizi "
-"bilgilendirin. Belirttiğiniz ülkede bağışları vergiden düşme olanağı sunmayı"
-" deneyelim."
+"bilgilendirin. Belirttiğiniz ülkede bağışlarınızı vergiden düşme olanağını "
+"sunmayı deneyelim."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:431
msgid ""
@@ -3431,8 +3431,8 @@ msgid ""
"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-"
"deductibility for your donation."
msgstr ""
-"Ya da, Almanya, Fransa ya da İsveç'te bulunuyorsanız, <a class=\"hyperlinks "
-"links\" target=\"_blank\" "
+"Almanya, Fransa ya da İsveç'te bulunuyorsanız, <a class=\"hyperlinks links\""
+" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">Tor "
"ağını destekleyen kuruluşlar</a>bağışlarınızın vergiden düşülmesini "
"sağlayabilir."
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid ""
" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
msgstr ""
-"Kuruluşunuzun bağış katlama kampanyası yapıp yapmadığını genellikle İK "
+"Kuruluşunuzun bir bağış katlama kampanyası yapıp yapmadığını genellikle İK "
"bölümünden öğrenebilirsiniz. Ayrıca kuruluşunuzun adının <a "
"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\"> "
@@ -3507,9 +3507,9 @@ msgid ""
"stickers, are presented on our main <a "
"href=\"https://donate.torproject.org\">donation page</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://donate.torproject.org\">Bağış sayfamızda</a> bağış "
-"yapanlar için, tişört, hudi ve çıkartmalar gibi çeşitli teşekkür "
-"hediyelerimiz var."
+"<a href=\"https://donate.torproject.org\">Bağış sayfamızda</a> "
+"bağışçılarımız için, tişört, hudi ve çıkartmalar gibi teşekkür hediyelerimiz"
+" bulunuyor."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:548
msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
"Tor relay</a>."
msgstr ""
-"Belki şirketiniz bir <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"Belki kuruluşunuz bir <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">Tor "
"aktarıcısı işletmek</a> isteyebilir."
More information about the tor-commits
mailing list