[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 10 06:53:18 UTC 2020


commit 255cf5cf0eca2f75ef34f50fca247fb40ef2eee9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 10 06:53:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 14 +++++++++++++-
 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 2a6cc8b3cb..5632d652b7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7428,11 +7428,15 @@ msgid ""
 "the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that "
 "runs on individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) включает [дополнение](#add-on-extension-or-"
+"plugin) под названием NoScript. Доступ – по значку \"S\" в правом верхнем "
+"углу окна. NoScript позволяет контролировать [JavaScript](#javascript) на "
+"отдельных веб-страницах или полностью блокировать JavaScript."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### nyx"
-msgstr ""
+msgstr "### nyx"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7442,6 +7446,10 @@ msgid ""
 "for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
 "on a system, often useful for relay operators."
 msgstr ""
+"Анонимизирующий [узловой](#relay) монитор (ранее arm, позже nyx) для "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), рассчитан на использование в командно-"
+"строчном режиме. Инструмент для мониторинга ключевого процесса Tor в "
+"системе. Часто бывает полезен для операторов узлов."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7461,6 +7469,10 @@ msgid ""
 " it does not look like Tor or any other protocol. Obfs3 bridges will work in"
 " most places."
 msgstr ""
+"Obfs3 – [подключаемый транспорт](#pluggable-transports), которая позволяет "
+"[трафику](#traffic) [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) выглядеть "
+"\"случайным\", не связанным с Tor или каким-либо иным защищенным протоколом."
+" Мосты obfs3 работают в большинстве случаев."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list