[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jan 7 16:54:55 UTC 2020
commit 874c6f2b62ed4c8dda7c48ec15ce758e007d4ef7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jan 7 16:54:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 12 +++++++++---
contents+ru.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
2 files changed, 56 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b02807aaba..c3bd2f5c5d 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2142,6 +2142,8 @@ msgid ""
"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
msgstr ""
+"DuckDuckGo لا يتتبع مستخدميه و لا يسجل أي بيانات عن بحث المستخدمين. تعرف على"
+" المزيد في [سياسة الخصوصية فى DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/privacy)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "لدي مشكلة مع DuckDuckGo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك انظر [منصة دعم DuckDuckGo](https://duck.co/help)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2163,16 +2165,18 @@ msgid ""
"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
"tracker](https://trac.torproject.org/)."
msgstr ""
+"اذا كنت تعتقد أنها مشكلة فى متصفح تور، فمن فضلك بلغ عنها فى [متتبع "
+"الأخطاء](https://trac.torproject.org/) الخاص بنا."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr ""
+msgstr "لدي مشكلة مع NoScript."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك انظر [الأسئلة الشائعة فى NoScript](https://noscript.net/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2185,6 +2189,8 @@ msgid ""
"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
"everywhere/faq)."
msgstr ""
+"من فضلك انظر [الأسئلة الشائعة فى HTTPS في كل مكان](https://www.eff.org"
+"/https-everywhere/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 2ed1fb0e42..7da1205452 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Можно ли запустить Tor на Android?"
+msgstr "Как использовать Tor на Android?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3448,6 +3448,9 @@ msgid ""
"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
" to run Tor on your Android device."
msgstr ""
+"Существует версия [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) специально для "
+"Android. Все, что нужно – установить приложение Tor Browser для Android."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3458,6 +3461,11 @@ msgid ""
"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
"with Tor."
msgstr ""
+"Guardian Project предлагает приложение "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
+" Его можно использовать, чтобы направлять трафик других приложений на вашем "
+"устройстве через сеть Tor. Если нужно только смотреть веб-сайты с Tor, "
+"хватит Tor Browser для Android."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3471,11 +3479,14 @@ msgid ""
"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
"website](https://guardianproject.info/)."
msgstr ""
+"Guardian Project – разработчики Orbot и ряда других Android-приложений для "
+"защиты приватности. Подробнее можно узнать на [сайте Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info/)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Можно ли запустить Tor на iOS?"
+msgstr "Как использовать Tor на iOS?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3505,6 +3516,9 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)."
msgstr ""
+"Подробнее о приложении Onion Browser можно узнать "
+"[здесь](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-"
+"tor)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3512,6 +3526,8 @@ msgid ""
"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
"/onion-browser/id519296448)."
msgstr ""
+"Скачать Onion Browser можно в [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3522,13 +3538,12 @@ msgstr "Как использовать Tor на Windows Phone?"
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr ""
-"На сегодняшний день возможность работы Tor на Windows Phone отсутствует."
+msgstr "Tor не работает на Windows Phone."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr ""
+msgstr "Какова судьба Orfox?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3537,11 +3552,15 @@ msgid ""
"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
msgstr ""
+"После выпуска [Tor Browser для "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) проект Orfox был "
+"[свернут](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
msgstr ""
+"Мне нужны оба продукта – Tor Browser для Android и Orbot? Или только один?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3549,6 +3568,8 @@ msgid ""
"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
" purposes."
msgstr ""
+"Tor Browser для Android и Orbot – прекрасные приложения, но служат для "
+"решения разных задач."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5884,7 +5905,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
+msgstr "![Значок луковицы](/static/images/onion-website.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5898,7 +5919,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-msgstr "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
+msgstr "![Зеленая луковица и замочек](/static/images/padlock-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5917,7 +5938,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Какой смысл у разных значков в адресной строке Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5925,16 +5946,19 @@ msgid ""
"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
"in the address bar indicating the security of the current webpage."
msgstr ""
+"Когда вы заходите на onion-сервис, Tor Browser показывает разные \"луковые\""
+" значки в адресной строке. Значок зависит от уровня безопасности данной "
+"страницы."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Значок зеленой луковицы](/static/images/green-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A green onion means:"
-msgstr ""
+msgstr "Зеленая луковица"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5942,6 +5966,8 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
"certificate."
msgstr ""
+"- Onion-сервис доступен по протоколу HTTP или HTTPS, но с самоподписанным "
+"сертификатом."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5949,16 +5975,19 @@ msgid ""
"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
"lock.png)"
msgstr ""
+"![Значок зеленой луковицы с замочком](/static/images/green-onion-with-"
+"lock.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A green onion with a lock means:"
-msgstr ""
+msgstr "Зеленая луковица и замочек"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
msgstr ""
+"- Onion-сервис доступен по HTTPS, сертификат выдан удостоверяющим центром."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5966,11 +5995,13 @@ msgid ""
"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-"
"red-slash.png)"
msgstr ""
+"![Значок серой луковицы с красной чертой](/static/images/grey-onion-with-"
+"red-slash.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A grey onion with a red slash means:"
-msgstr ""
+msgstr "Серая луковица с красной чертой"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5978,16 +6009,18 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
"certificate."
msgstr ""
+"- Onion-сервис доступен по HTTPS, сертификат самоподписан или выдан "
+"удостоверяющим центром."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "- На странице есть элементы, которые загружаются по HTTP."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Как сообщить об ошибке или связаться с разработчиками"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list