[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 29 12:18:06 UTC 2020
commit d33ae7b2b31871909aba6c24482b2079ef6554ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 29 12:18:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 377bf5165d..f8c7398c08 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid ""
"the web safely using Tor."
msgstr ""
"БольшинÑтво иÑпользует Tor Browser. Он позволÑет безопаÑно работать в Ñети "
-"через Tor."
+"через Tor"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3047,8 +3047,8 @@ msgid ""
"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
"advertisements on the server."
msgstr ""
-"Владелец может взимать за Ñвои уÑлуги плату или покрывать раÑходы за Ñчёт "
-"размещённой на Ñайте рекламы."
+"Провайдер может взимать плату за иÑпользование прокÑи или покрывать раÑходы "
+"за Ñчёт рекламы."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
"Browser."
-msgstr "Мой Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ доÑтуп к Tor Browser."
+msgstr "Мой Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ доÑтуп к Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
msgstr ""
-"Я Ñкачал и уÑтановил Tor Browser Ð´Ð»Ñ Windows, но теперь не могу найти его."
+"Я Ñкачал и уÑтановил Tor Browser Ð´Ð»Ñ Windows, но теперь не могу найти его"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ DuckDuckGo."
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ DuckDuckGo"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ NoScript."
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ NoScript"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ HTTPS Everywhere."
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ HTTPS Everywhere"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5274,8 +5274,8 @@ msgid ""
"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
"Settings...\"."
msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ñтого нажмите темно-Ñерый значок \"щита\" в правом вернем углу и "
-"выберите \"Дополнительные наÑтройки безопаÑноÑти\"."
+"Ð”Ð»Ñ Ñтого нажмите Ñерый значок \"щита\" в правом вернем углу и выберите "
+"\"Дополнительные наÑтройки безопаÑноÑти\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr "Я работаю за NAT / бранмауÑром"
+msgstr "Я работаю за NAT / брандмауÑром"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr "Я бы организовал у ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·ÐµÐ» Tor, но не хочу юридичеÑких проблем."
+msgstr "Я бы организовал у ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·ÐµÐ» Tor, но не хочу юридичеÑких проблем"
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9408,7 +9408,7 @@ msgstr "- Onion-ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ по Ñмешанной форме
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr "Как Ñообщить об ошибке или ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+msgstr "Как Ñообщить об ошибке или ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸?"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to ban the Tor network from my service."
-msgstr "Я хочу закрыть доÑтуп к Ñети Tor на моём реÑурÑе."
+msgstr "Я хочу закрыть доÑтуп к Ñети Tor на моём реÑурÑе"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12985,11 +12985,11 @@ msgstr "ИÑпользуетÑÑ Tor или нет."
#: templates/glossary.html:26
msgid "Contributors to item page:"
-msgstr "Ðвторы Ñтой Ñтраницы:"
+msgstr "Свой вклад внеÑли:"
#: templates/glossary.html:28
msgid "Edit item page"
-msgstr "Редактировать Ñту Ñтраницу"
+msgstr "Редактировать Ñтот Ñлемент"
#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19
#: templates/word.html:26
@@ -13016,8 +13016,8 @@ msgstr "Темы"
#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23
msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Ðвторы Ñтой Ñтраницы:"
+msgstr "Свой вклад внеÑли:"
#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25
msgid "Edit this page"
-msgstr "Изменить Ñту Ñтраницу"
+msgstr "Редактировать Ñтот Ñлемент"
More information about the tor-commits
mailing list