[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 28 09:48:30 UTC 2020
commit 8f827b324a5f79c10253094f28ed2abf47243ac7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 28 09:48:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index cd32d5375a..7df97b2ec1 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -5645,8 +5645,8 @@ msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
-"ИзвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ и дело проÑвлÑетÑÑ. Ðет, Google на Ñамом деле"
-" не Ñчитает Tor Browser шпионÑкой программой."
+"ИзвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. Ðет, Google на Ñамом деле не Ñчитает Tor Browser "
+"шпионÑкой программой."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"же узлами пользуютÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи других людей. Сообщение о программе-шпионе "
"поÑвлÑетÑÑ, еÑли много пользователей Tor пытаютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ запроÑÑ‹ в Google"
" за короткий промежуток времени. Google видит, что Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ IP-адреÑа "
-"приходит большой трафик (но Google не знает, что Ñто выходной узел Tor). "
+"приходит большой трафик. Ðо Google не знает, что Ñто выходной узел Tor. "
"ВыглÑдит так, будто кто-то ползает по Ñайту Google Ñ Ñтого IP-адреÑа. "
"ПоÑтому Google на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ñет трафик Ñ Ñтого адреÑа."
@@ -5672,8 +5672,8 @@ msgid ""
"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
"different IP address."
msgstr ""
-"Можете попробовать 'изменить цепочку Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñайта', чтобы зайти на Ñайт Ñ"
-" другого IP-адреÑа."
+"Можете попробовать изменить цепочку Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñайта, чтобы зайти на него Ñ "
+"другого IP-адреÑа."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5684,10 +5684,10 @@ msgid ""
"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
msgstr ""
-"Другой вариант: Google пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ñпознавать некоторые виды шпионÑких "
-"программ и вируÑов, которые и в Ñамом деле отправлÑÑŽÑ‚ запроÑÑ‹ поиÑковику. "
-"Google фикÑирует IP-адреÑа, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… приходÑÑ‚ такие запроÑÑ‹ (не раÑпознаваÑ"
-" выходные узлы Tor), и не позволÑет Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов."
+"Ещё вариант: Google пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ñпознавать некоторые виды шпионÑких программ "
+"и вируÑов, которые на Ñамом деле отправлÑÑŽÑ‚ запроÑÑ‹ поиÑковику. Google не "
+"раÑпознаёт выходные узлы Tor, но фикÑирует IP-адреÑа, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… приходÑÑ‚ "
+"запроÑÑ‹, и блокирует Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5696,14 +5696,14 @@ msgid ""
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
"clear up again after a short time."
msgstr ""
-"ÐаÑколько нам извеÑтно, Google не делает преднамеренных шагов Ð´Ð»Ñ "
-"Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐºÐ° Tor. Сообщение о зараженном уÑтройÑтве "
-"через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтает вам доÑаждать."
+"ÐаÑколько нам извеÑтно, Google намеренно не блокирует и не ограничивает Tor."
+" Сообщение о заражённом уÑтройÑтве через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтанет вам "
+"доÑаждать."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-msgstr "Gmail Ñообщает, что мой аккаунт может быть Ñкомпрометирован"
+msgstr "Gmail говорит, что мой аккаунт может быть Ñкомпрометирован"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5750,8 +5750,8 @@ msgid ""
"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
"for someone to hijack your Google cookie."
msgstr ""
-"Может, Ñто ложный Ñигнал, но что еÑли нет? Злоумышленник в принципе мог "
-"получить доÑтуп к вашему cookie-файлу Google."
+"Может, Ñто ложный Ñигнал, но что еÑли нет? Вдруг злоумышленник и правда "
+"получил доÑтуп к вашему cookie-файлу Google?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5760,7 +5760,7 @@ msgid ""
"by watching your network traffic."
msgstr ""
"Ðто возможно, еÑли у злоумышленника еÑть физичеÑкий доÑтуп к компьютеру, "
-"либо он наблюдает за вами по Ñети."
+"либо он отÑлеживает ваш Ñетевой трафик."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5791,13 +5791,13 @@ msgid ""
"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
" actually logged in at those times."
msgstr ""
-"ЕÑли кто-то и в Ñамом деле украдет cookie-файл Google, он Ñможет (но "
-"необÑзательно) залогинитьÑÑ Ð¸Ð· необычного меÑта. ПоÑкольку вы работаете в "
-"Tor Browser, Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти Google не так-то уж вам и полезна. Она "
-"чаÑто вызывает ложные положительные ÑрабатываниÑ. Вам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к "
-"другим подходам, например, Ñледить, не творитÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ что-то "
-"Ñтранное, не было ли в логах отметок о том, что кто-то залогинилÑÑ Ð² то "
-"времÑ, когда вы Ñтого точно не могли Ñделать."
+"ЕÑли кто-то и в Ñамом деле украдёт cookie-файл Google, в конце концов вы "
+"можете увидеть, что кто-то залогинилÑÑ Ð¸Ð· необычного меÑта. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñто "
+"необÑзательно. Что в итоге? Раз вы работаете в Tor Browser, Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ "
+"безопаÑноÑти Google не очень-то полезна. Она чаÑто вызывает ложные Ñигналы "
+"тревоги. Вам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к другим подходам, например, Ñледить, не "
+"творитÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ что-то Ñтранное, не было ли в логах отметок о том, "
+"что кто-то залогинилÑÑ Ð² то времÑ, когда вы Ñто точно не могли Ñделать."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
-msgstr "Мое интернет-подключение требует прокÑи HTTP или SOCKS"
+msgstr "Мое интернет-подключение требует прокÑи (HTTP или SOCKS)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5849,8 +5849,8 @@ msgstr ""
"руководÑтва](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en) и "
"ÑоответÑтвующим образом измените файл torrc. Вам понадобитÑÑ HTTP-прокÑи длÑ"
" GET-запроÑов, чтобы иметь доÑтуп к папке Tor, и HTTPS-прокÑи Ð´Ð»Ñ CONNECT-"
-"запроÑов, чтобы иметь доÑтуп к узлам Tor. (Хорошо, еÑли Ñто один и тот же "
-"прокÑи). Tor также понимает опции torrc Socks4Proxy и Socks5Proxy."
+"запроÑов, чтобы иметь доÑтуп к узлам Tor. Может оказатьÑÑ, что Ñто один и "
+"тот же прокÑи. Tor также понимает опции torrc Socks4Proxy и Socks5Proxy."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5860,7 +5860,7 @@ msgid ""
"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
msgstr ""
-"ЕÑли ваш прокÑи требует авторизацию, обратите внимание на опции "
+"ЕÑли ваш прокÑи требует аутентификацию, обратите внимание на опции "
"HTTPProxyAuthenticator и HTTPSProxyAuthenticator. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ "
"поддерживаем только базовую аутентификацию. ЕÑли вам нужна NTLM-"
"аутентификациÑ, Ñоветуем обратитьÑÑ Ðº [Ñтому "
@@ -5874,9 +5874,9 @@ msgid ""
"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
msgstr ""
-"ЕÑли ваши прокÑи разрешают вам подключение только к определенным портам, "
+"ЕÑли ваши прокÑи разрешают вам подключение только к определённым портам, "
"обратите внимание на то, как клиенты [Ñ "
-"бранмауÑрами](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+"брандмауÑрами](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
" могут ограничить доÑтуп к портам Ñо Ñтороны Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgid ""
"regular browser."
msgstr ""
"ЕÑли злоумышленник наблюдает за вами, он получит доÑтуп к вашему трафику, "
-"как еÑли бы вы пользовалиÑÑŒ браузером в обычном режиме."
+"как еÑли бы вы пользовалиÑÑŒ обычным браузером."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list