[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 24 15:18:07 UTC 2020
commit 77043d45283e3262c89525c0346c6c05fa833b5c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 24 15:18:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a6b0ec3d9f..36fadf2f9f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Existe uma porta dos fundos no Tor?"
+msgstr "Existe um backdoor no Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "Não há absolutamente nenhuma porta dos fundos no Tor."
+msgstr "Não há absolutamente nenhum backdoor no Tor."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr "Nunca colocaremos uma porta dos fundos no Tor."
+msgstr "Nunca colocaremos um backdoor no Tor."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2837,8 +2837,8 @@ msgid ""
"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável "
-"para nossos usuários e um mau precedente para o software de segurança em "
+"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável com"
+" os nossos usuários e um mau precedente para os softwares de segurança em "
"geral."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
@@ -10290,9 +10290,9 @@ msgid ""
"to attacks from bad regimes and other adversaries."
msgstr ""
"Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estarÃamos "
-"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na "
-"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes "
-"perversos ou de outros adversários."
+"criando um backdoor no software, que resultaria na vulnerabilização de "
+"nossos usuários, expondo-os a ataques de maus governos ou de outros "
+"adversários."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11381,8 +11381,8 @@ msgid ""
"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
"lack of concern."
msgstr ""
-"Nossa recusa em construir \"backdoors\" e censura no Tor não é devido uma "
-"falta de preocupação."
+"Nossa recusa em adicionar backdoors e censura no Tor não é devido uma falta "
+"de preocupação."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12400,7 +12400,7 @@ msgid ""
"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
msgstr ""
-"Alguns fans sugeriram que nós redesenhassemos Tor para incluir uma "
+"Alguns fãs sugeriram que reformulássemos o Tor para incluir um "
"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
More information about the tor-commits
mailing list