[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 24 02:47:45 UTC 2020


commit 2ce7d84d0fda8220d7a600611fe98d68728fb47f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 24 02:47:44 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 37 ++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 381406cdd5..ed5ed66e9f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -5,8 +5,7 @@
 # Gutem <gutemhc at gmail.com>, 2019
 # Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto at gmail.com>, 2019
 # Anna e só <contraexemplos at gmail.com>, 2019
-# Danihells <dcdcampos75 at gmail.com>, 2019
-# Gus, 2019
+# 235730257f95ce130f7f6f43c1cdcdf8_9ef185e <346c7ab4355acc61302260630279c7f8_774224>, 2019
 # Greg Strider <gboufleur at gmail.com>, 2019
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2019
 # Luciana Dark Blue <lucianadarkblue at gmail.com>, 2019
@@ -21,6 +20,7 @@
 # Thiago Dantas <dantasthiago at protonmail.com>, 2020
 # erinm, 2020
 # Antonela D <antonela at torproject.org>, 2020
+# Gus, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Antonela D <antonela at torproject.org>, 2020\n"
+"Last-Translator: Gus, 2020\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See "
 "here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
-"Queremos que todos possam desfrutar do Tor Browser em seu próprio idioma. O "
-"Navegador Tor está agora disponível em 32 idiomas diferentes e estamos "
+"Queremos que todos possam desfrutar do Navegador Tor em seu próprio idioma. "
+"O Navegador Tor está agora disponível em 32 idiomas diferentes e estamos "
 "trabalhando para adicionar mais. Deseja nos ajudar a traduzir? [Veja "
 "aqui](https://community.torproject.org/localization/)"
 
@@ -268,8 +268,7 @@ msgstr "Prêmios Cy Pres"
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
-"### Prêmios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade  On-line"
+msgstr "### Prêmios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade  Online"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
 msgstr ""
-"- Criação e implantação de tecnologias livres e abertas de anonimato e "
+"- Criação e desenvolvimento de tecnologias livres e abertas de anonimato e "
 "privacidade,"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -415,7 +414,7 @@ msgid ""
 "- [The Tor Project Financial "
 "Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 msgstr ""
-"- [Os relatórios financeiros do projeto Tor](https://www.torproject.org/pt-"
+"- [Os relatórios financeiros do Projeto Tor](https://www.torproject.org/pt-"
 "BR/about/reports/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -424,7 +423,7 @@ msgid ""
 "- [The Tor Project Board Members and "
 "Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
-"- [Os membros da diretoria do projeto Tor e a "
+"- [Os membros da diretoria do Projeto Tor e a "
 "equipe](https://www.torproject.org/pt-BR/about/people/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -624,8 +623,8 @@ msgid ""
 "2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
 "files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 msgstr ""
-"A necessidade de ferramentas de proteção contra a vigilância em massa "
-"tornou-se uma preocupação principal graças a [Revelações de Snowden em "
+"A necessidade de ferramentas de proteção contra a vigilância em massa se "
+"tornou uma preocupação principal graças às [revelações de Snowden em "
 "2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
 "files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas frequentes sobre marcas comerciais da Tor"
+msgstr "Perguntas frequentes sobre marcas comerciais do Tor"
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:79
 msgid "Report a security issue."
-msgstr "Relate um problema de segurança"
+msgstr "Relate um problema de segurança."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgstr "Confira a %s para ver mais dicas de soluções de problemas."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr "Como eu posso verificar a assinatura do navegador Tor?"
+msgstr "Como eu posso verificar a assinatura do Navegador Tor?"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
@@ -1365,7 +1364,7 @@ msgstr "Defender-se contra a vigilância"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr "Defesa contra vigilância"
+msgstr "Defenda-se contra a vigilância"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -1379,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr "Resistir à impressão digital online"
+msgstr "Resista à impressão digital online"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr "Resistente a Impressão Digital"
+msgstr "Resistente à Impressão Digital"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Patrocinadores ativos"
 
 #: templates/sponsors.html:17
 msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Patrocinadores Antigos"
+msgstr "Patrocinadores Anteriores"
 
 #: templates/sponsors.html:35
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list