[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 21 16:18:28 UTC 2020
commit 24ce02d9ac646c93edb6c48a3d1e033f1ece239f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 21 16:18:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fb771f8653..2c90d7a5c0 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1958,6 +1958,8 @@ msgid ""
"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-"
"tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"Ðам пÑедлагаеÑÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ [ÑеÑÑÑ Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
+"напÑÑмÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑоиÑÑ Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -3841,6 +3843,12 @@ msgid ""
"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
+"Ð Tor Browser веÑÑии 9 еÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑа Ð¾Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑпеÑаÑков и ÑакиÑ
ÑÑенаÑиев."
+" ТеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑÑÑ "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming). Ðна "
+"пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Mozilla и впеÑвÑе бÑла показана [в 2019 "
+"годÑ](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7334,11 +7342,13 @@ msgstr "```"
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
msgstr ""
+"ÐоÑÑигнÑÑ Ð¼Ñгкий пÑедел пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи; пÑиÑÑÑпаем к гибеÑнаÑии. "
+"ÐовÑе"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No new connections will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑе подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ допÑÑкаÑÑÑÑ"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8829,6 +8839,8 @@ msgid ""
"But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last "
"looked a few hours ago. Why is that?"
msgstr ""
+"Я вижÑ, ÑÑо поÑледнÑÑ ÑоÑка доÑÑÑпа за неÑколÑко ÑаÑов изменила Ñвое "
+"положение. Ðак Ñак?"
#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8836,6 +8848,8 @@ msgid ""
"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that "
"they won't change significantly anymore."
msgstr ""
+"ÐÑиÑина в ÑледÑÑÑем. ÐÑ Ð¿ÑбликÑем ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, когда ÑвеÑенÑ, "
+"ÑÑо болÑÑе она ÑÑÑеÑÑвенно не измениÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8843,11 +8857,13 @@ msgid ""
"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
"were confident enough, but which then slightly changed the graph."
msgstr ""
+"Ðо вÑегда оÑÑаеÑÑÑ Ð²ÐµÑоÑÑноÑÑÑ, ÑÑо вÑкоÑе поÑле пÑбликаÑии диÑекÑоÑÐ¸Ñ "
+"ÑообÑÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе даннÑе, и они изменÑÑ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð³ÑаÑики заканÑиваÑÑÑÑ Ð·Ð° два Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑегоднÑÑней даÑÑ?"
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8855,6 +8871,8 @@ msgid ""
"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
"end at any time of the day."
msgstr ""
+"Ð£Ð·Ð»Ñ Ð¸ моÑÑÑ ÑообÑаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе даннÑе Ñ Ð¿ÑомежÑÑками в 24 ÑаÑа. ÐÑи "
+"пÑомежÑÑки могÑÑ ÑменÑÑÑÑÑ Ð² лÑбое вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑок."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8862,6 +8880,8 @@ msgid ""
"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
"hours to report the data."
msgstr ""
+"Ðо оконÑании Ñакого пÑомежÑÑка моÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ 18 ÑаÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑообÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8870,6 +8890,9 @@ msgid ""
"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in "
"fact just an artifact of the algorithm."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¾ÑбÑаÑÑваем два поÑледниÑ
Ð´Ð½Ñ ÑознаÑелÑно. ÐÑ Ð½Ðµ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² поÑледниÑ
"
+" знаÑениÑÑ
\"обнаÑÑжилÑÑ\" новÑй ÑÑенд, коÑоÑÑй ÑакÑиÑеÑки оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ "
+"погÑеÑноÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑма."
#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8877,6 +8900,8 @@ msgid ""
"Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
"accurate?"
msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
од позволÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑовеÑно оÑениваÑÑ ÑиÑло "
+"полÑзоваÑелей?"
#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8884,6 +8909,8 @@ msgid ""
"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old "
"approach."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
непоÑÑедÑÑвеннÑÑ
полÑзоваÑелей Ð¼Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаем вÑе диÑекÑоÑии, Ñего не"
+" бÑло в пÑоÑлом."
#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8898,6 +8925,7 @@ msgid ""
"Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of"
" users per hour?"
msgstr ""
+"РеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика? ÐапÑимеÑ, колиÑеÑÑво полÑзоваÑелей в ÑаÑ?"
#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list