[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 21 16:18:28 UTC 2020


commit 24ce02d9ac646c93edb6c48a3d1e033f1ece239f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 21 16:18:28 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fb771f8653..2c90d7a5c0 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1958,6 +1958,8 @@ msgid ""
 "It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-"
 "tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"Вам предлагается работать с [сетью Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
+"напрямую или настроить Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
 #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -3841,6 +3843,12 @@ msgid ""
 "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 msgstr ""
+"В Tor Browser версии 9 есть защита от создания отпечатков и таких сценариев."
+" Технология называется "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming). Она "
+"принадлежит Mozilla и впервые была показана [в 2019 "
+"году](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7334,11 +7342,13 @@ msgstr "```"
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
 msgstr ""
+"Достигнут мягкий предел пропускной способности; приступаем к гибернации. "
+"Новые"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No new connections will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Новые подключения не допускаются"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8829,6 +8839,8 @@ msgid ""
 "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last "
 "looked a few hours ago. Why is that?"
 msgstr ""
+"Я вижу, что последняя точка доступа за несколько часов изменила свое "
+"положение. Как так?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8836,6 +8848,8 @@ msgid ""
 "The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that "
 "they won't change significantly anymore."
 msgstr ""
+"Причина в следующем. Мы публикуем статистику пользователей, когда уверены, "
+"что больше она существенно не изменится."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8843,11 +8857,13 @@ msgid ""
 "But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
 "were confident enough, but which then slightly changed the graph."
 msgstr ""
+"Но всегда остается вероятность, что вскоре после публикации директория "
+"сообщит новые данные, и они изменят статистику."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему графики заканчиваются за два дня до сегодняшней даты?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8855,6 +8871,8 @@ msgid ""
 "Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
 "end at any time of the day."
 msgstr ""
+"Узлы и мосты сообщают некоторые данные с промежутками в 24 часа. Эти "
+"промежутки могут сменяться в любое время суток."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8862,6 +8880,8 @@ msgid ""
 "And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
 "hours to report the data."
 msgstr ""
+"По окончании такого промежутка мосту может понадобиться до 18 часов, чтобы "
+"сообщить данные."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8870,6 +8890,9 @@ msgid ""
 "the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in "
 "fact just an artifact of the algorithm."
 msgstr ""
+"Мы отбрасываем два последних дня сознательно. Мы не хотим, чтобы в последних"
+" значениях \"обнаружился\" новый тренд, который фактически отражает лишь "
+"погрешность алгоритма."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8877,6 +8900,8 @@ msgid ""
 "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
 "accurate?"
 msgstr ""
+"Почему вы считаете, что ваш подход позволяет достоверно оценивать число "
+"пользователей?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8884,6 +8909,8 @@ msgid ""
 "For direct users, we include all directories which we didn't do in the old "
 "approach."
 msgstr ""
+"Для наших непосредственных пользователей мы включаем все директории, чего не"
+" было в прошлом."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8898,6 +8925,7 @@ msgid ""
 "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of"
 " users per hour?"
 msgstr ""
+"А есть более подробная статистика? Например, количество пользователей в час?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list