[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 17 14:48:29 UTC 2020
commit aabf3016692b77ab9f2fee760ff3773630ec1af7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 17 14:48:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 20 ++++++++++++++++----
1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index e060a2da1e..a331d0768c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -10756,11 +10756,12 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
msgstr ""
+"Как Tor Project отноÑитÑÑ Ðº иÑпользованию технологий злоумышленниками?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We take abuse seriously."
-msgstr ""
+msgstr "Мы Ñерьезно отноÑимÑÑ Ðº злоумышленникам."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10768,18 +10769,22 @@ msgid ""
"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
"survivors."
msgstr ""
+"ÐктивиÑты и правоохранительные органы иÑпользуют Tor Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"правонарушений и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ потерпевших."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
msgstr ""
+"Мы работаем Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и помогаем им понÑть, как Tor может ÑодейÑтвовать их "
+"работе."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
"them."
-msgstr ""
+msgstr "Иногда мы помогаем иÑправлÑть ошибки технологичеÑкого характера."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11811,7 +11816,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Of course, it's not all about delivering the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Конечно, дело не только в доÑтавке почты."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11821,13 +11826,17 @@ msgid ""
"control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of "
"compromised computers that deliver the spam."
msgstr ""
+"Спамеры могут иÑпользовать Tor Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº открытым HTTP-прокÑи (а "
+"через них уже к SMTP-Ñерверам); они могут иÑпользовать кое-как напиÑанные "
+"CGI-Ñкрипты; могут управлÑть Ñвоими бот-ÑетÑми (и таким образом Ñкрытно "
+"контролировать целые армии компьютеров, занÑтых отправкой Ñпама)."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
"Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðто ÑвинÑтво. Ðо Ñпамеры могут делать вÑе Ñто и без Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11836,6 +11845,9 @@ msgid ""
" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
"correctly-formed TCP connections."
msgstr ""
+"Имейте в виду, что многие из их более тонких коммуникационных трюков, таких "
+"как фейковые UDP-пакеты, в принципе не работают в Tor (разрешены только "
+"корректно оформленные TCP-коммуникации)."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
More information about the tor-commits
mailing list