[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 15 21:48:09 UTC 2020
commit 668f48e10d556c74f859254adca05554b202f81e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 15 21:48:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 60c663e3be..5013f8e2ca 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3711,6 +3711,9 @@ msgid ""
"something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that "
"these commands use example file names and yours will be a little different."
msgstr ""
+"ÐÑли ÑвидиÑе ÑообÑение об оÑибке вÑоде \"ÐÐµÑ Ñакого Ñайла или папки\", "
+"знаÑиÑ, ÑÑо-Ñо поÑло не Ñак на одном из пÑедÑдÑÑиÑ
Ñагов. ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина: вÑ"
+" иÑполÑзовали Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов из пÑимеÑов (ваÑи ÑеалÑнÑе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгие)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4364,6 +4367,9 @@ msgid ""
"(\"â¡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and "
"finally on \"Tor\" in the side bar."
msgstr ""
+"ÐÑкÑойÑе Tor Browser, далее зайдиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑеÑез [ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ñ ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками "
+"(\"â¡\")](../../glossary/hamburger-menu), заÑем \"ÐаÑÑÑойки\" и в левом "
+"ÑÑолбÑе пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Tor\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4561,6 +4567,8 @@ msgid ""
"Both options are located in the [hamburger menu (\"â¡\")](../../glossary"
"/hamburger-menu)."
msgstr ""
+"Ðбе опÑии доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ [Ñ ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками (\"â¡\")](../../glossary"
+"/hamburger-menu)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4789,6 +4797,8 @@ msgid ""
"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those"
" methods may not work always or in every operating system."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Tor Browser ваÑим бÑаÑзеÑом по ÑмолÑаниÑ. Ðднако не вÑе"
+" ÑÑи меÑÐ¾Ð´Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð² каждой опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6150,6 +6160,9 @@ msgid ""
"menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side "
"bar."
msgstr ""
+"Ðак ваÑианÑ, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, а Tor Browser оÑкÑÑÑ, заглÑниÑе в "
+"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ кнопке [Ñ ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками (\"â¡\")](../../glossary/hamburger-menu), "
+"заÑем вÑбеÑиÑе \"ÐаÑÑÑойки\", заÑем в левом ÑÑолбÑе \"Tor\"."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6723,7 +6736,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
-msgstr "#### Tor Browser и HTTPS"
+msgstr ""
+"#### Ðа ÑÑой иллÑÑÑÑаÑии показано, какие даннÑе Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑленникам пÑи "
+"ÑабоÑе Ñ/без Tor Browser и HTTPS."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6765,7 +6780,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
-msgstr "Ðакие можно огÑаниÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñзле Tor?"
+msgstr "Ðак можно огÑаниÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñзле Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7132,6 +7147,11 @@ msgid ""
"running an exit node with minimal "
"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе вÑÑ
однÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, пÑоÑÑиÑе на наÑем ÑайÑе "
+"о [возможнÑÑ
пÑоблемаÑ
](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-"
+"expectations/). ÐÑ Ñакже ÑекомендÑем ÑовеÑÑ Ðайка ÐеÑÑи (Mike Perry) о Ñом, "
+"[как поддеÑживаÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñзел Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑми "
+"ÑиÑками](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8294,6 +8314,10 @@ msgid ""
" please consider [running a Tor "
"relay](https://community.torproject.org/relay/)."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¸Ñем лÑдей Ñ Ð¾ÑноÑиÑелÑно ÑÑабилÑнÑм инÑеÑнеÑом, гоÑовÑÑ
поделиÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº "
+"минимÑм 10 MбиÑi/Ñ Ð² обе ÑÑоÑонÑ. ÐÑли ÑÑо вÑ, пожалÑйÑÑа, подÑмайÑе о Ñом, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ [поддеÑживаÑÑ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñзел "
+"Tor](https://community.torproject.org/relay/)."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list