[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 13 08:46:49 UTC 2020
commit 6f7229dbbfee6bdff35950ffb9ac5cf7511ff859
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 13 08:46:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 63 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d23c8f829f..08a759c87a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
"for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
"\"BulunduÄum ülkede Tor aÄı engelleniyor\" seçeneÄini iÅaretledikten sonra "
-"köprü veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü Ä°steÄinde Bulun...\" "
+"köprü veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü isteÄinde bulun...\" "
"üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin ve"
" \"torproject.org Ãzerinden Köprü Ä°stensin\" seçeneÄinde, köprü "
-"veritabanından bir köprü alınması için \"Yeni Köprü Ä°steÄinde Bulun...\" "
-"üzerine tıklayın."
+"veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü isteÄinde bulun...\" üzerine "
+"tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
"line."
msgstr ""
"\"BulunduÄum ülkede Tor aÄı engelleniyor\" seçeneÄini iÅaretledikten sonra "
-"\"BildiÄim Bir Köprüyü KullanacaÄım\" seçeneÄini seçin ve her bir köprü "
+"\"BildiÄim bir köprüyü kullanacaÄım\" seçeneÄini seçin ve her bir köprü "
"adresini ayrı satıra yazın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
"separate line."
msgstr ""
"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin ve "
-"\"BildiÄim Bir Köprüyü KullanacaÄım\" seçeneÄini seçip köprüleri her bir "
+"\"BildiÄim bir köprüyü kullanacaÄım\" seçeneÄini seçip köprüleri her bir "
"köprü adresini ayrı bir satırda olacak Åekilde yazın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "### ANDROID Ä°ÃÄ°N TOR BROWSER Ä°LE ÃALIÅMAYA BAÅLAMAK"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2581,11 +2581,14 @@ msgid ""
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
+"Tor Browser ilk kez çalıÅtırıldıÄında, doÄrudan Tor aÄına baÄlanma ya da "
+"ayarlar simgesine dokunarak Tor Browser baÄlantınızı yapılandırma seçeneÄi "
+"sunulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Connect"
-msgstr ""
+msgstr "#### BaÄlanma"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2593,6 +2596,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2600,6 +2605,8 @@ msgid ""
"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâs connection progress."
msgstr ""
+"Tıklandıktan sonra, Tor baÄlantısının kurulması ekranın altında deÄiÅen "
+"cümleler ile görüntülenir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2608,11 +2615,15 @@ msgid ""
" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
msgstr ""
+"Nispeten hızlı bir baÄlantı kullanıyorsanız, ancak bu metin belirli bir "
+"noktada takılı kalıyor gibi görünüyorsa, sorunu çözmek üzere yardım almak "
+"için [Sorun Giderme](https://tb-manual.torproject.org/troubleshoot) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Configure"
-msgstr ""
+msgstr "#### Yapılandırma"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2620,6 +2631,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2627,6 +2640,8 @@ msgid ""
"If you know that your connection is censored, you should select the settings"
" icon."
msgstr ""
+"BaÄlantınızın sansürlendiÄini biliyorsanız, ayarlar simgesine "
+"dokunmalısınız."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2634,6 +2649,8 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
" your connection."
msgstr ""
+"Ä°lk olarak Ä°nternet baÄlantınızda Tor aÄına eriÅim engeli ya da sansürleme "
+"olup olmadıÄı sorulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2642,6 +2659,9 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
"switch."
msgstr ""
+"BaÄlantınızın sansürlendiÄini biliyorsanız ya da Tor aÄına baÄlanmayı "
+"deneyip baÅarısız olduysanız ve baÅka hiçbir çözüm iÅe yaramadıysa, düÄmeye "
+"dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2649,11 +2669,13 @@ msgid ""
"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
"screen to configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"Böylece bir deÄiÅtirilebilir taÅıyıcının yapılandırılabileceÄi [Engellemeyi "
+"AÅma](../circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "### ENGELLEMEYÄ° AÅMAK"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2682,6 +2704,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
+"Bir deÄiÅtirilebilir taÅıyıcı kullanmak için Tor Browser uygulaması ilk kez "
+"baÅlatıldıÄında görüntülenen ayarlar simgesine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2689,6 +2713,8 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
"connection. Click on the switch to toggle it."
msgstr ""
+"Ä°lk olarak baÄlantınızda Tor aÄına eriÅim engeli ya da sansürleme olup "
+"olmadıÄı sorulur. Durumu deÄiÅtirmek için düÄme üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2697,6 +2723,9 @@ msgid ""
"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2704,6 +2733,7 @@ msgid ""
"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
"custom bridge."
msgstr ""
+"Sonraki bölümde bir iç köprü ya da özel köprü kullanımı seçeneÄi sunulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2711,6 +2741,8 @@ msgid ""
"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
"and \"meek-azure\"."
msgstr ""
+"\"Bir köprü seçin\" altında \"obfs4\" ve \"meek-azure\" olarak iki seçenek "
+"bulunur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2719,6 +2751,9 @@ msgid ""
"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2727,6 +2762,9 @@ msgid ""
"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,6 +2772,8 @@ msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
msgstr ""
+"\"BildiÄim bir köprüyü kullanacaÄım\" seçeneÄini kullanırsanız bir [köprü "
+"adresi](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) yazmanız gerekir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2742,6 +2782,9 @@ msgid ""
"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2750,16 +2793,19 @@ msgid ""
"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
"Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
+"Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "### KÄ°MLÄ°K YÃNETÄ°MÄ°"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "##### KimliÄi Yenilemek"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2767,6 +2813,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2774,11 +2822,13 @@ msgid ""
"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification "
"panel along with the button \"NEW IDENTITY\"."
msgstr ""
+"Tor Browser çalıÅırken telefonunuzun bildirim panosunda görebileceÄiniz "
+"\"KÄ°MLÄ°ÄÄ° YENÄ°LE\" düÄmesini görebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr ""
+msgstr "Bu düÄmeye dokunarak yeni bir kimlik alabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2791,7 +2841,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek kullanıldıÄında yalnız Tor devreniz deÄiÅtirilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list