[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Dec 12 09:45:11 UTC 2020
commit e056503293826bfcda8f5fbfbfe378bfaa445a05
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Dec 12 09:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+el.po | 31 ++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 24 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 90816ba01f..beb080bd62 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1088,12 +1088,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
-msgstr ""
+msgstr "* Îίναι ÏαÏάνομο να ÎÏÏ ÏÏÏÏβαÏη Ïε ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¹ÏÏοÏελίδεÏ;"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Does my country prohibit me from using:"
-msgstr ""
+msgstr "* Î ÏÏÏα μοÏ
αÏαγοÏεÏει Ïη ÏÏήÏη:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1103,12 +1103,12 @@ msgstr "* ÎÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη;"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Anonymity software?"
-msgstr ""
+msgstr "* ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ÏνÏ
μίαÏ;"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
-msgstr ""
+msgstr "ΣημειÏÏÏε, ÏÏι δεν ÏÏÏκειÏαι για Ïην ÏλήÏη λίÏÏα ÏÏν εÏÏÏήÏεÏν."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1118,6 +1118,10 @@ msgid ""
"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
"broader laws."
msgstr ""
+"ÎÏιÏλÎον, ÎµÎ½Ï ÏολλÎÏ ÏÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ διαθÎÏοÏ
ν νÏμοÏ
Ï ÏοÏ
αÏαγοÏεÏοÏ
ν ÏÏ
γκεκÏιμÎνα"
+" Ïη δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÎµÎºÏαίδεÏ
ÏÎ·Ï ÏÏη ÏηÏÎ¹Î±ÎºÎ®Ï Î±ÏÏάλεια, η ÏÏήÏη εÏγαλείÏν "
+"γι αÏ
ÏÏ Ïο ÏκοÏÏ, ενδÎÏεÏαι να εξακολοÏ
θεί να ÏοινικοÏοιείÏαι Ïε οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ "
+"ÏÏÏÎµÏ ÏÏμÏÏνα Ï
ÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï, εÏ
ÏÏÏεÏοÏ
Ï Î½ÏμοÏ
Ï."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1125,6 +1129,8 @@ msgid ""
"For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
"activity."
msgstr ""
+"Îια ÏαÏάδειγμα, η ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor Browser μÏοÏεί να θεÏÏηθεί ÏαÏάνομη ή "
+"ανÏικÏ
βεÏνηÏική δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1132,6 +1138,8 @@ msgid ""
"Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
"not constitute legal advice."
msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε λάβεÏε Ï
ÏÏÏη ÏαÏ, ÏÏι δεν είμαÏÏε δικηγÏÏοι και ÏÏ
ÏÏν "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏαÏÎÏοÏ
με δεν αÏοÏελοÏν νομικÎÏ ÏÏ
μβοÏ
λÎÏ."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1140,6 +1148,9 @@ msgid ""
"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
"give us."
msgstr ""
+"ÎÏιÏλÎον, η εÏικοινÏνία μαζί Î¼Î±Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏοÏÏαÏεÏεÏαι αÏÏ ÎºÎ±Î½Îνα Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ "
+"ÏÏονÏμιο, εÏομÎνÏÏ Î¼Îµ Ïην εÏιβολή ÏοÏ
νÏμοÏ
μÏοÏεί να ζηÏηθεί και Ïα "
+"καÏαÏεθεί οÏοιαδήÏοÏε ÏÏ
ÏÏν ÏληÏοÏοÏία Î¼Î±Ï ÎÏεÏε Ï
Ïοβάλλει."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1147,11 +1158,13 @@ msgid ""
"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
"addressing your questions and/or concerns."
msgstr ""
+"ΩÏÏÏÏο, ενδÎÏεÏαι να μÏοÏÎÏοÏ
με να ÏÎ±Ï ÏÎÏοÏ
με Ïε εÏαÏή με νομικοÏÏ ÏοÏ
"
+"είναι ικανοί να αÏανÏήÏοÏ
ν ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î®/και ÏÎ¹Ï Î±Î½Î·ÏÏ
ÏÎ¯ÎµÏ ÏαÏ."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some relevant resources include:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏιÏμÎνοι ÏÏεÏικοί ÏÏÏοι ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1389,16 +1402,20 @@ msgid ""
"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
"their point of view, and participate."
msgstr ""
+"Το Tor Project δεÏμεÏεÏαι ÏÏην Ï
ÏοÏÏήÏιξη ενÏÏ Î¾ÎµÏÏÏιÏÏÎ¿Ï ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± "
+"Ïην κοινÏÏηÏα ÏÏÏÎ¯Ï Î±ÏοκλειÏμοÏÏ. Το Tor είναι Îνα μÎÏÎ¿Ï ÏÏοÏ
οι άνθÏÏÏοι θα"
+" ÏÏÎÏει να αιÏθάνονÏαι αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï Î½Î± ÏÏ
μμεÏÎÏοÏ
ν, να μοιÏάζονÏαι Ïην άÏοÏή "
+"ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÏ
μμεÏÎÏοÏ
ν."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ÎκÏαιδεÏ
Ïικοί ÏÏÏοι"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Check out our resources"
-msgstr ""
+msgstr "ÎείÏε ÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Ï"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list