[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 30 21:15:11 UTC 2020
commit d6d6a15016d8d730a8da45a2f4c9a77f717a6c93
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 30 21:15:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 26 ++++++++++++++++++++------
1 file changed, 20 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 71d44f50b4..f60fd2a5a6 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -3297,6 +3297,8 @@ msgid ""
"The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
"circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
msgstr ""
+"تتصل خدمة onion بنقطة الالتقاء (من خلال دائرة مجهولة المصدر) وترسل \"سر "
+"المرة الواØدة\" إليها."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3305,6 +3307,9 @@ msgid ""
"informs Alice that the connection has been **successfuly completed**, and "
"now Alice and Bob can use this circuit to communicate with each other."
msgstr ""
+"عند نقطة الالتقاء التي تتلقى \"السر لمرة واØدة\" من Bob ØŒ تÙعلم Alice أن "
+"الاتصال ** اكتمل Ø¨Ù†Ø¬Ø§Ø ** ØŒ والآن يمكن Ù„Alice ÙˆBob استخدام هذه الدائرة "
+"للتواصل مع بعضهما البعض."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3312,6 +3317,8 @@ msgid ""
"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
"client to service and vice versa."
msgstr ""
+"تقوم نقطة الالتقاء بترØيل الرسائل (المشÙرة من طر٠إلى طرÙ) من العميل إلى "
+"الخدمة والعكس صØÙŠØ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3320,11 +3327,14 @@ msgid ""
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
"being the rendezvous point and the other 3 were picked by the onion service."
msgstr ""
+"بشكل عام ØŒ يتكون الاتصال الكامل بين العميل وخدمة onion من 6 مرØلات: تم "
+"اختيار 3 منهم من قبل العميل والثالث هو نقطة الالتقاء والثلاثة الأخرى تم "
+"اختيارهم بواسطة خدمة onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "This provides _location hiding_ to this connection:"
-msgstr ""
+msgstr "يوÙر هذا _ إخÙاء الموقع _ لهذا الاتصال:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3332,11 +3342,13 @@ msgid ""
""
msgstr ""
+"! [خدمات onion: الخطوة 6] (/ static / images / onion-services / Overview / "
+"tor-onion-services-6.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## موارد أخرى"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3344,26 +3356,28 @@ msgid ""
"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here"
" are some more resources if you want to learn more:"
msgstr ""
+"كانت هذه مجرد نظرة عامة عالية المستوى على بروتوكول خدمات Tor onion. إليك بعض"
+" الموارد الإضاÙية إذا كنت تريد معرÙØ© المزيد:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "- The original Tor design paper describing the original design:"
-msgstr ""
+msgstr "- ورقة تصميم Tor الأصلية التي تص٠التصميم الأصلي:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification."
-msgstr ""
+msgstr "- مواصÙات بروتوكول Tor v3 onion services."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
-msgstr ""
+msgstr "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list