[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Aug 21 21:46:48 UTC 2020
commit f6e06cfbc4c904f8d3300bfadb289a09cf668567
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Aug 21 21:46:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es-AR.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index cdb723e810..07647b04b5 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1840,11 +1840,14 @@ msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
"menu), then select âRestart to update Tor browserâ."
msgstr ""
+"Cuando te sea solicitado actualizar el Navegador Tor, cliqueá en el menú "
+"hamburguesa (menú principal), y luego seleccioná \"Reiniciar para actualizar"
+" el Navegador Tor\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1852,11 +1855,13 @@ msgid ""
"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
"itself. You will now be running the latest version."
msgstr ""
+"Esperá que la actualización se descargue e instale, luego el Navegador Tor "
+"se reiniciará por sà mismo. Ahora vas a estar corriendo la última versión."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "### ACTUALIZANDO AL NAVEGADOR TOR MANUALMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "SOLUCIÃN DE PROBLEMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "### ARREGLOS RÃPIDOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1968,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "### ¿TU CONEXIÃN ESTà CENSURADA?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "### PROBLEMAS CONOCIDOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2003,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEMENTOS, ADICIONES Y JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2013,7 +2018,7 @@ msgstr "Cómo maneja el Navegador Tor adiciones, complementos y JavaScript"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### FLASH PLAYER"
-msgstr ""
+msgstr "### FLASH PLAYER"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2047,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "### JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2072,6 +2077,12 @@ msgid ""
"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web "
"pages, or block it entirely."
msgstr ""
+"El Navegador Tor incluye una adición llamada NoScript. Es accesible a través"
+" de 'Preferencias' en el menú hamburguesa (menú principal), luego "
+"seleccionando 'Personalizar' y arrastrando el icono \"S\" a la esquina "
+"superior derecha de la ventana. NoScript te permite controlar al JavaScript "
+"(y a otros scripts) que corre en páginas web individuales, o bloquearlo por "
+"completo."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2083,11 +2094,19 @@ msgid ""
" displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to allow all "
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
+"Usuarios que requieran un alto grado de seguridad en su navegación web "
+"deberÃan ajustar el [Nivel de Seguridad](../security-settings/) del "
+"Navegador Tor a \"Más Seguro\" (que deshabilita JavaScript para sitios web "
+"que no son HTTPS) o \"El Más Seguro\" (que lo hace para todos los sitios "
+"web). Sin embargo, deshabilitar JavaScript evitará que muchos sitios web "
+"sean mostrados correctamente, de manera que el ajuste por defecto del "
+"Navegador Tor es permitir a todos los sitios web correr scripts en el modo "
+"\"Estándar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "### ADICIONES DEL NAVEGADOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2117,7 +2136,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "DESINSTALANDO"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2132,7 +2151,7 @@ msgstr "Remover el Navegador Tor de tu sistema es simple:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "En Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2140,6 +2159,8 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
" Desktop."
msgstr ""
+"* Localizá tu carpeta del Navegador Tor o la aplicación. La ubicación por "
+"defecto es el Escritorio."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2154,7 +2175,7 @@ msgstr "* Vaciá la papelera."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "En macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2162,16 +2183,18 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
"Applications folder."
msgstr ""
+"* Localizá la aplicación del Navegador Tor. La ubicación por defecto es la "
+"carpeta Aplicaciones."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Mové la aplicación del Navegador Tor a la Papelera."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Andá hasta tu carpeta `~/Library/Application Support/`."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2179,6 +2202,9 @@ msgid ""
"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
msgstr ""
+"* Tené en cuenta que la carpeta Biblioteca está oculta en las nuevas "
+"versiones de macOS. Para navegar hasta esta carpeta en el Buscador, "
+"seleccioná \"Ir hasta Carpeta...\" en el menú \"Ir\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2186,12 +2212,15 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
"to folder menu option.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
+"* Luego tipeá \"~/Library/Application Support/\" en la ventana y cliqueá Ir."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2199,11 +2228,13 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
"alt=\"Go to folder window.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Localizá la carpeta TorBrowser-Data y movela a la Papelera."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list