[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 15 20:45:13 UTC 2020


commit 15102472b3f509efbbc9bac78662bd6144ffa6fe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 15 20:45:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 20 ++++++++++++++++++++
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0f8c74b221..349b25e3b4 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9335,6 +9335,10 @@ msgid ""
 "to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly "
 "infringing material through the Tor node."
 msgstr ""
+"Ten en cuenta que esa plantilla solo se refiere a jurisdicciones en los "
+"EE.UU., y su intención es solamente abordar quejas de derechos de autor que "
+"están basadas en la transferencia de material supuestamente ilegal a través "
+"de nodo Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9342,6 +9346,8 @@ msgid ""
 "If you like, you should consider submitting a copy of your notice to "
 "[Chilling Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
 msgstr ""
+"Si quieres, podrías considerar enviar una copia de tu misiva a [Chilling "
+"Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9350,6 +9356,9 @@ msgid ""
 " focus on. Chilling Effects encourages submissions from people outside the "
 "United States too."
 msgstr ""
+"Esto nos ayudará a reconocer las tendencias y cuestiones en las que los "
+"abogados podrían querer enfocarse. Chilling Effects también alienta los "
+"envíos por parte de personas fuera de los Estados Unidos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9359,6 +9368,11 @@ msgid ""
 "immunity defense under the DMCA as well as defenses under copyright's "
 "secondary liability doctrines."
 msgstr ""
+"La EFF cree que los repetidores Tor debieran ser protegidos contra la "
+"responsabilidad por derechos de autor por los actos de sus usuarios, porque "
+"un operador de repetidor Tor puede elevar una defensa de inmunidad bajo la "
+"DMCA, como así también defensas bajo las doctrinas   de derechos de autor de"
+" responsabilidad secundaria."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9366,6 +9380,8 @@ msgid ""
 "However, no court has yet addressed these issues in the context of Tor "
 "itself."
 msgstr ""
+"Sin embargo, todavía ninguna corte abordó estas cuestiones en el contexto de"
+" Tor propiamente dicho."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -9375,6 +9391,10 @@ msgid ""
 "Project) to try to minimize traffic types that are often targeted in "
 "copyright complaints."
 msgstr ""
+"Si no estás confortable con esta incertidumbre, podrías considerar usar una "
+"política reducida de salida (tal como la política por defecto sugerida por "
+"el Tor Project) para intentar minimizar los tipos de tráfico que a menudo "
+"son objeto de las quejas por derechos de autor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list