[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Aug 10 13:15:23 UTC 2020
commit 98e34e694778a3bf451b2cd99f0ac4c69b4675fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Aug 10 13:15:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 20 ++++++++++++++++----
1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index aca1f5b4c1..7c3bc63aa2 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6831,21 +6831,23 @@ msgid ""
"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
"complaintant. Your ISP wants to know:"
msgstr ""
+"* En muchos casos, tu ISP estará involucrado como conducto para la queja de "
+"un tercero. Tu ISP quiere saber que:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not compromised."
-msgstr ""
+msgstr "* Tu servidor no está comprometido."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a spam relay."
-msgstr ""
+msgstr "* Tu servidor no es un repetidor de correo electrónico no solicitado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
-msgstr ""
+msgstr "* Tu servidor no es un troyano/zombie."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6853,6 +6855,9 @@ msgid ""
"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
msgstr ""
+"* Eres un administrador competente del servidor, y puedes encarar la "
+"cuestión. MÃnimamente, al menos puedes discutir y responder a la cuestión "
+"inteligentemente."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6862,11 +6867,15 @@ msgid ""
"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are "
"comfortable."
msgstr ""
+"* El ISP no tiene la culpa y no es responsable por tus acciones. Este es "
+"normamente el caso, pero la pobre persona en Abuso lidiando con estas "
+"cuestiones solo quiere escuchar que no es un problema del ISP. Continuará "
+"con su rutina luego de que esté confortable."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
-msgstr ""
+msgstr "* Discutir opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6875,6 +6884,9 @@ msgid ""
"by default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they "
"demand access to log files ad hoc."
msgstr ""
+"* El ISP o quien presenta la queja muy bien puede demandar ver los archivos "
+"de registro. Afortunadamente, por defecto, nada delicado es divulgado. "
+"PodrÃas querer un nuevo ISP si demanda acceso ad hoc a archivos de registro."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list