[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Apr 30 18:19:30 UTC 2020
commit 329c17378e0992257c24dae554504cf3699a643b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Apr 30 18:19:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
da/openpgp-applet.pot | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/da/openpgp-applet.pot b/da/openpgp-applet.pot
index 8641b3f331..35be176cc6 100644
--- a/da/openpgp-applet.pot
+++ b/da/openpgp-applet.pot
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
-# scootergrisen, 2017-2019
+# scootergrisen, 2017-2020
# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-30 18:12+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Skjul modtagere"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Skjul bruger-id'erne på alle modtagere af en krypteret besked. Ellers kan alle der ser den krypterede besked se hvem modtagerne er."
+msgstr "Skjul alle modtagernes bruger-id'er for en krypteret meddelelse. Ellers kan alle der ser den krypterede meddelelse se hvem modtagerne er."
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Underskriv beskeden som:"
+msgstr "Underskriv meddelelsen som:"
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "Vælg nøgler"
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Stoler du på nøglerne?"
+msgstr "Har du tillid til nøglerne?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Der stoles ikke fuldt på følgende nøgle:"
-msgstr[1] "Der stoles ikke fuldt på følgende nøgler:"
+msgstr[1] "Der er ikke fuld tillid til følgende nøgler:"
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Stoler du tilstrækkeligt på nøglen til at bruge den alligevel?"
-msgstr[1] "Stoler du tilstrækkeligt på nøglerne til at bruge dem alligevel?"
+msgstr[1] "Har du tillid nok til nøglerne til at bruge dem alligevel?"
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Der er ikke valgt nogen nøgler"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Du skal vælge en privat nøgle for at underskrive beskeden, eller nogle offentlige nøgler til at kryptere beskeden, eller begge."
+msgstr "Du skal vælge en privat nøgle for at underskrive meddelelsen, eller nogle offentlige nøgler til at kryptere meddelelsen, eller begge."
#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Der er ikke nogen tilgængelige nøgler"
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Du skal bruge en privat nøgle til at underskrive beskeder eller en offentlig nøgle til at kryptere dem."
+msgstr "Du skal bruge en privat nøgle til at underskrive meddelelser eller en offentlig nøgle til at kryptere meddelelser."
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
@@ -176,4 +176,4 @@ msgstr "Output fra GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andre beskeder som leveres af GnuPG:"
+msgstr "Andre meddelelser fra GnuPG:"
More information about the tor-commits
mailing list