[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 25 09:45:34 UTC 2020
commit ed6eb8717921cd19c28561aca0c432e56472c2bf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 25 09:45:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fa.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 31b786634a..b69a781f85 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -2537,6 +2537,8 @@ msgid ""
"* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using "
"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
msgstr ""
+"* [چرا جلوی افراد بد را نمی گیرید تا از تور نتوانند استفاده "
+"کنند؟](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2544,6 +2546,8 @@ msgid ""
"* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I "
"visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
msgstr ""
+"* [در هنگام استفاده از مرورگر تور، دیگران قادر هستند ببینند از چه سایت هایی "
+"دیدن می کنم؟](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2551,6 +2555,8 @@ msgid ""
"* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
msgstr ""
+"* [چرا موتور جستجو من به داکداکگو تغییر کرد؟ داکداکگو "
+"چیست؟](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2579,11 +2585,15 @@ msgid ""
"* [Does running Tor Browser make me a "
"relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
msgstr ""
+"* [آیا اجرا مرورگر تور من را به یک رله تور تبدیل "
+"میکند؟](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
msgstr ""
+"* [منابع مالی تور از کجا تامین "
+"میشود؟](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2591,6 +2601,8 @@ msgid ""
"* [Is there a backdoor in "
"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
msgstr ""
+"* [آیا یک درپشتی در تور وجود "
+"دارد؟](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
@@ -2613,6 +2625,8 @@ msgid ""
"Do you teach your community about using Tor? These training resources are "
"for you."
msgstr ""
+"آیا به جامعه خود درباره تور آموزش میدهید؟ این منابع آموزش برای شما "
+"میباشند."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
@@ -2636,6 +2650,8 @@ msgid ""
"Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the"
" added privacy benefits of Tor Browser."
msgstr ""
+"اجرا یک سرویس پیازی به کاربران شما امنیت HTTPS همراه با مزایای حریم خصوصی "
+"مرورگر تور را ارائه می دهد."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2651,7 +2667,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Location hiding"
-msgstr ""
+msgstr "### پنهانسازی موقعیت جغرافیایی"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2714,6 +2730,7 @@ msgstr ""
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
msgstr ""
+"آیا شبکه شما فیتلر شده است و نمی توانید روی دیوار آتش خود درگاه باز کنید؟"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2792,6 +2809,8 @@ msgid ""
""
msgstr ""
+""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2827,6 +2846,8 @@ msgid ""
""
msgstr ""
+""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2889,6 +2910,8 @@ msgid ""
""
msgstr ""
+""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2957,6 +2980,8 @@ msgid ""
""
msgstr ""
+""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3062,7 +3087,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification."
-msgstr ""
+msgstr "- مشخصات پروتکل سرویس های پیازی نسخه 3 تور."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3185,7 +3210,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
-msgstr ""
+msgstr "## قدم 2: سرویس پیازی تور خود را پیکربندی کنید"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3275,7 +3300,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## قدم 4: آزمایش کنید که آیا سرویس پیازی شما کار می کند"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3398,6 +3423,9 @@ msgid ""
"by fewer people around the world, but it is still critical that we improve "
"access to Tor for people who do not speak English."
msgstr ""
+"ترجمه ما برای بسیاری از زبان ها ناقص می باشد. ممکن است توسط افراد کمتری در "
+"جهان استفاده می شوند، ولی برای بهبود دسترسی به تور برای افرادی که انگلیسی "
+"نمی دانند حیاتی است."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3405,6 +3433,8 @@ msgid ""
"Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-"
"translator/) in your native language."
msgstr ""
+"لطفاً [کمک به مترجمان](/localization/becoming-tor-translator/) را در زبان "
+"مادری خود در نظر داشته باشید."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3412,6 +3442,8 @@ msgid ""
"Right now, we need the most help with Farsi (Persian), Arabic, and Korean. "
"But many other languages are being translated, as you can see here:"
msgstr ""
+"هم اکنون، ما برای فارسی، عربی، کرهای به بیشترین کمک نیاز داریم. ولی بسیاری "
+"از زبان ها در حال ترجمه شدن هستند، همانطور که در اینجا می بینید:"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -3439,6 +3471,8 @@ msgid ""
"third-party translation platform. Learn how to sign up and begin "
"contributing."
msgstr ""
+"تلاش های بومی سازی ما در Localization Lab روی Transifex رخ می دهد که یک "
+"پلتفرم ترجمه شخص ثالث می باشد. ثبتنام را یاد بگیرید و شروع به مشارکت کنید."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -3452,6 +3486,8 @@ msgid ""
"Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
"translation platform."
msgstr ""
+"تلاش های بومیسازی در Localization Lab روی Transifex میزبانی شده اند که یک "
+"پلتفرم ترجمه شخص ثالث میباشد."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list