[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Apr 8 15:17:33 UTC 2020
commit 07c1d69b9555fa163867cd8dc7598883b001f8e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Apr 8 15:17:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sv.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po
index 66bc89e0c0..7a042080dc 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Fel vid hämtning av uppgradering"
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "Utdata filen '%{output_file}s' existerar inte, men tails-iuk-get-target-file klagade inte. Anmäl detta som ett fel."
+msgstr "Utdatafilen \"%{output_file}s\" finns inte, men tails-iuk-get-target-file klagade inte. Vänligen anmäl detta som ett fel."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"The network connection will now be disabled.\n"
"\n"
"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "Uppgraderingen hämtades.\n\nNätverksanslutningen kommer nu att inaktiveras.\n\nSpara ditt arbete och stäng alla andra program."
+msgstr "Uppgraderingen hämtades.\n\nNätverksanslutningen kommer nu att inaktiveras.\n\nVänligen spara ditt arbete och stäng alla andra program."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
msgid "Upgrade successfully downloaded"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
" instructions at "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>Ett fel inträffade vid installation av uppgraderingen.</b>\\n\\nDin Tails enhet måste repareras och kanske inte kan startas längre.\\n\\nFölj instruktionerna på file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+msgstr "<b>Ett fel inträffade vid installation av uppgraderingen.</b>\\n\\nDin Tails enhet måste repareras och kanske inte kan startas längre.\\n\\nVänligen följ instruktionerna på file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
msgid "Error while installing the upgrade"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Ändringar kommer inte att gälla förrän du har startat om Tails.\n\nD
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su är inaktiverad. Använd sudo istället."
+msgstr "su är inaktiverad. Vänligen använd sudo istället."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
msgid ""
@@ -892,13 +892,13 @@ msgstr "ej tillgängligt"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet."
+msgstr "{details} Vänligen kontrollera din lista över ytterligare programvara eller läs systemloggen för att förstå problemet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr "Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet."
+msgstr "Vänligen kontrollera din lista över ytterligare programvara eller läs systemloggen för att förstå problemet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Show Log"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Synkroniserar systemklockan"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Klockan måste gå rätt för att Tor ska fungera bra, speciellt för Hidden Services. Var god vänta..."
+msgstr "Tor behöver en korrekt klocka för att fungera korrekt, särskilt för Hidden Services. Vänligen vänta..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Det gick inte att lägga till behållare"
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Det gick inte att lägga till filbehållaren %s: Tiden löpte ut i väntan på loop-inställning.\nFörsök använda programmet <i>Disks</i> istället."
+msgstr "Det gick inte att lägga till filbehållaren %s: Tiden löpte ut i väntan på loop-inställning.\nVänligen försök att använda programmet <i>Disks</i> istället."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Startar den osäkra webbläsaren..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Detta kan ta en liten stund, så ha tålamod."
+msgstr "Detta kan ta en liten stund, vänligen ha tålamod."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Osäker webbläsare"
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång, eller på väg att stängas av. Försök igen om en stund."
+msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång eller på väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid ""
"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
-msgstr "Om din Internet-anslutning censureras, filtreras eller går via proxy kan du konfigurera en Tor-brygga eller en lokal proxy. För att arbeta helt nedkopplad kan du inaktivera alla nätverk."
+msgstr "Om din Internet-anslutning censureras, filtreras eller går via proxy kan du konfigurera en Tor-bron eller en lokal proxy. För att arbeta helt nedkopplad kan du inaktivera alla nätverk."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Inaktivera alla nätverk"
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr "Du konfigurerar Tor-bryggan och lokala proxyn senare efter anslutning till ett nätverk."
+msgstr "Du konfigurerar Tor-bron och den lokala proxyn senare efter anslutning till ett nätverk."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152
msgid "Welcome to Tails!"
More information about the tor-commits
mailing list