[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 5 02:24:23 UTC 2020
commit 1c8727410bdd9b3b7331293729d53252d54b0fcd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 5 02:24:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 16 +++++++++++++++-
1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 47b0b419d0..dbecf2ac7c 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -7816,6 +7816,10 @@ msgid ""
" please consider [running a Tor "
"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
msgstr ""
+"ما به دنبال افرادی هستیم که دارای اتصال اینترنت قابل اتکا هستند، که دارای 10"
+" حداقل مگابیت/ثانیه (Mbps) پهنایباند موجود در هر طرف می باشند. اگر شما از "
+"چنین شرایطی برخوردار هستید، لطفاً [اجرا یک رله تور را در نظر داشته "
+"باشید](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8362,7 +8366,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "- صفحه وب دارای زیر منابعی است که از طریق HTTP ارائه می شوند."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8451,6 +8455,11 @@ msgid ""
" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related "
"to our website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
msgstr ""
+"شما می توانید مشکل خود را در "
+"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org) گزارش کنید. ما "
+"تمام مشکلات مرتبط با مرورگر تور 9 را کلمه کلیدی tbb-9.0-issues پیگیری می "
+"کنیم. بلیط های مرتبط با سایت ما باید با مولفه \"Webpages/Website\" اضافه "
+"شوند."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10675,6 +10684,9 @@ msgid ""
"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
"until that user gets bored and goes away."
msgstr ""
+"با اینکه سعی در جلوگیری از استفاده از پروکسی های آزاد یک جنگی است که نتیجه "
+"ای جز شکست ندارد، در کل جلوگیری از دسترسی یک کاربر آیآرسی که رفتار بدی دارد"
+" تا زمانی که آن کاربر خسته شود و دست از این کار بردارد چنین نیست."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10778,6 +10790,8 @@ msgid ""
"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
"been blocked inadvertently."
msgstr ""
+"حداقل یک شبکه آیآرسی از آن صفحه برای خارج کردن از مسدودیت گره های خروج که "
+"به صورت سهوی مسدود شده اند مشورت می گیرد."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list