[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 4 13:45:17 UTC 2020
commit f0b56582d0be4253c5323e5ea29f74ea8b35a0a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 4 13:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5c5e6e6e92..90ec245506 100644
--- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:33+0000\n"
"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi način dobivanja mostova jest slanje e-pošte na %s. Ostavi polje predmeta e-pošte\npraznim, a u sadržaju poruke napiši „get transport obfs4”. Napomena: e-pošta se\nmora poslati pomoću adrese jednog od sljedećih pružatelja usluge e-pošte:\n%s ili %s."
#: bridgedb/strings.py:117
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Preuzmite mostove!"
#: bridgedb/strings.py:130
msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizmi za distribuciju mostova"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
#: bridgedb/strings.py:132
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizam za „HTTPS” distribuciju daje mostove preko ovog web mjesta.\nZa dobivanje mostova, idi na %sbridges.torproject.org%s, odaberi željene\nopcije i riješi naknadni CAPTCHA."
#: bridgedb/strings.py:142
#, python-format
@@ -355,11 +355,11 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici mogu zatražiti mostove putem mehanizma za distribuciju „E-pošta”, slanjem\ne-pošte na %sbridges at torproject.org%s i upisom „preuzmi obfs4 transport” u\nsadržaju e-pošte."
#: bridgedb/strings.py:152
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervirano"
#: bridgedb/strings.py:153
#, python-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije moraš %spreuzeti Tor preglednik%s. Naš korisnički priručnik za\nTor preglednik objašnjava kako dodati vlastite mostove u Tor preglednik.\nZa sustave Windows, Linux ili OS X, %spritisni ovdje%s i saznaj više.\nZa Android, %spritisni ovdje%s."
#: bridgedb/strings.py:192
msgid "Displays this message."
More information about the tor-commits
mailing list