[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 1 15:54:00 UTC 2020


commit e9b60f060233a208f560aa46e7844b0722d0aa7c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 1 15:53:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 42 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 896c1411f8..596a7b198a 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -158,6 +158,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](../web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
+"افزونه ها، اکستنشن ها، پلاگین ها اجزایی هستند که می توانند به [مرورگر های وب"
+"](../web-browser) اضافه شوند تا به آن ها ویژگی های جدیدی اضافه کنند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -220,6 +222,8 @@ msgid ""
 "A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
 "runs in a [web browser](../web-browser)."
 msgstr ""
+"وب اپلیکیشن (وب اپ)، یک برنامه است که [کلاینت](../client) در [مرورگر وب"
+"](../web-browser) اجرا می کند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -227,6 +231,8 @@ msgid ""
 "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
 "](../operating-system-os)."
 msgstr ""
+"اپ هم چنین می تواند به نرم افزاری که روی [سیستم عامل](../operating-system-"
+"os) موبایل خود نصب می کنید اشاره داشته باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
@@ -239,11 +245,13 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](../relay)."
 msgstr ""
+"اطلس یک وب اپلیکیشن است که برای یادگیری درباره [بازپخش ها](../relay)ی تور در"
+" حال اجرا می باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bandwidth authority"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع پهنای باند"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -252,6 +260,9 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
 "[consensus](../consensus)."
 msgstr ""
+"برای مشخص کردن گذردهی یک بازپخش، [بازپخش ها](../relay)ی خاص به نام مرجع های "
+"پهنای باند اندازه گیری های دوره ای از بازپخش ها در [اجماع](../consensus) "
+"انجام می دهند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
@@ -265,6 +276,9 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
+"مانند [بازپخش ها](../relay)ی عادی تور، پل ها توسط داوطلبان اجرا می شوند; بر "
+"خلاف بازپخش های عادی، هرچند، آن ها به صورت عمومی لیست نشده اند، بنابراین یک "
+"مهاجم نمی تواند آن ها را به‌ آسانی شناسایی کند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
@@ -272,17 +286,20 @@ msgid ""
 "[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that "
 "helps disguise the fact that you are using Tor."
 msgstr ""
+"[حامل های اتصال پذیر](../pluggable-transports) نوعی از پل هستند که استفاده "
+"شما از تور را پنهان می کنند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bridge authority"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع پل"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
 msgstr ""
+"یک بازپخش با هدف خاص که فهرستی از [پل ها](../bridge) را نگهداری می کند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
@@ -432,7 +449,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
 msgid "consensus"
-msgstr ""
+msgstr "اجماع"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition)
@@ -520,7 +537,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "directory authority"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع دایرکتوری"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -644,6 +661,15 @@ msgid ""
 "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
+"دیوار آتشین یک سیستم امنیتی شبکه است که [ترافیک](../traffic). ورودی و خروجی "
+"شبکه را تحت نظر دارد و کنترل می کند. فیتر ترافیک مبتنی بر قوانین از پیش "
+"تعیین شده می باشد. یک دیوار آتشین معمولاً یک مانع بین یک شبکه داخلی امن و "
+"قابل اعتماد و یک شبکه خارجی دیگر برقرار می کند اما می تواند به عنوان یک "
+"فیلتر محتوا در قالب [سانسور](../network-censorship) هم به کار رود. گاهی "
+"اوقات افراد در وصل شدن به [تور](../tor-tor-network-core-tor) مشکل دارند چون "
+"دیوار آتشین آن ها اتصالات تور را مسدود کرده است. شما می توانید دیوار آتشین "
+"خود را غیر فعال کنید یا پیکربندی آن را تغییر دهید و تور را برای آزمایش مجدد "
+"دوباره آغاز کنید."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
@@ -659,6 +685,11 @@ msgid ""
 " Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
 "work in the Tor Browser."
 msgstr ""
+"فلش پلیر یک [افزونه مرورگر](../add-on-extension-or-plugin) برای [برنامه "
+"ها](../app)ی اینترنتی است  که به وسیله آن می توان محتوای صوتی و تصویری را "
+"تماشا کرد. شما نباید هیچوقت فلش را در [مرورگر تور](../tor-browser) فعال کنید"
+" از آنجایی که امن نیست. بسیاری سرویس هایی که از فلش استفاده می کنند، جایگزین"
+" آن HTML5 را نیز ارائه می دهند که باید در مرورگر تور کار کند."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/fte/
 #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term)
@@ -872,6 +903,10 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"جاوا اسکریپت یک زبان برنامه نویسی است که سایت ها استفاده می کنند تا عناصری "
+"تعاملی مانند ویدئو، انیمیشن، صوت، جدول زمانی وضعیت را ارائه دهند. متاسفانه، "
+"جاوا اسکریپت می تواند اجازه دهد حملاتی را روی امنیت [مرورگر وب](../web-"
+"browser) اتفاق بیافتد که باعث به از بین رفتن ناشناس بودن شما شود."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -880,6 +915,9 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"[افزونه](../add-on-extension-or-plugin)[NoScript](../noscript) در [مرورگر "
+"تور](../tor-browser) می تواند برای مدیریت جاوا اسکریپت روی سایت های مختلف "
+"مورد استفاده قرار بگیرد."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list