[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 28 16:49:44 UTC 2019
commit 496a80cf6b7a854e2908215adc86c74fd642c413
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 28 16:49:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
fr/openpgp-applet.pot | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/fr/openpgp-applet.pot b/fr/openpgp-applet.pot
index 230c8eddc..6d0824fbe 100644
--- a/fr/openpgp-applet.pot
+++ b/fr/openpgp-applet.pot
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
# AO <ao at localizationlab.org>, 2017-2018
# AO <ao at localizationlab.org>, 2016
# Gwennole Hangard <gwennole.hangard at gmail.com>, 2015
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-28 16:28+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,13 +92,13 @@ msgstr "État"
#: bin/openpgp-applet:433
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
+msgstr "Empreinte :"
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID utilisateur :"
-msgstr[1] "ID utilisateur :"
+msgstr[0] "ID utilisateur :"
+msgstr[1] "ID utilisateur :"
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Aucun (ne pas signer)"
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Sélectionner les destinataires :"
+msgstr "Sélectionner les destinataires :"
#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Cacher les ID utilisateur de tous les destinataires d’un message chiff
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signer le message en tant que :"
+msgstr "Signer le message en tant que :"
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
@@ -132,8 +133,8 @@ msgstr "Faites-vous confiance à ces clés ?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clé choisie suivante n’est pas entièrement fiable :"
-msgstr[1] "Les clés choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :"
+msgstr[0] "La clé choisie suivante n’est pas entièrement fiable :"
+msgstr[1] "Les clés choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :"
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
@@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "Résultats de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Sortie de GnuPG :"
+msgstr "Sortie de GnuPG :"
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
+msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
More information about the tor-commits
mailing list