[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 21 18:53:04 UTC 2019
commit 37365b1f40a4744698a62db9a3caff5d3fa7b6da
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 21 18:53:02 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+fr.po | 28 ++++++++++++++++++----------
1 file changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 03a205b32..43e65b073 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Thomas Prévost <thomasprevost85 at gmail.com>, 2019
# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
#
msgid ""
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "Le site que vous visitez."
#: lego/templates/secure-connections.html:44
msgid "user / pw"
-msgstr "user / pw"
+msgstr "utilisat./mdp"
#: lego/templates/secure-connections.html:47
msgid "Username and password used for authentication."
@@ -923,11 +922,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/secure-connections.html:51
msgid "data"
-msgstr "data"
+msgstr "données"
#: lego/templates/secure-connections.html:54
msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Les données qui sont transmises."
+msgstr "Les données transmises."
#: lego/templates/secure-connections.html:58
msgid "location"
@@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
-msgstr "Clavardez avec nous sur"
+msgstr "Dialoguez en ligne avec nous sur"
#: templates/contact.html:9
msgid "Ask questions about using Tor."
@@ -1056,14 +1055,14 @@ msgid ""
"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
"found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
msgstr ""
-"Si vous trouvez une faille de sécurité dans l'un de nos projets ou notre "
-"infrastructure, envoyez un courriel à tor-security at lists.torproject.org. Si "
-"vous trouvez une faille de sécurité dans Tor ou le Navigateur Tor, n'hésitez"
-" pas à le signaler pour notre "
+"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l’un de nos projets ou dans"
+" notre infrastructure, veuillez envoyer un courriel à tor-"
+"security at lists.torproject.org. Si vous avez trouvé une bogue de sécurité "
+"dans Tor ou dans le Navigateur Tor, n'hésitez pas à le soumettre pour notre "
#: templates/contact.html:80
msgid "bug bounty program."
-msgstr ""
+msgstr "programme de prime aux bogues"
#: templates/contact.html:80
msgid ""
@@ -1071,6 +1070,10 @@ msgid ""
"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
msgstr ""
+"Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, vous pouvez obtenir la clé "
+"publique GPG de la liste en contactant tor-security-"
+"sendkey at lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. En voici "
+"l’empreinte numérique :"
#: templates/contact.html:100
msgid "Email us"
@@ -1083,6 +1086,11 @@ msgid ""
"email frontdesk at torproject.org. For donor-related questions, contact "
"giving at torproject.org"
msgstr ""
+"Pour les questions et les commentaires à propos de Tor, l’organisme sans but"
+" lucratif : questions sur la marque de commerce, affiliation et "
+"coordination, demandes de contrat, etc., veuillez envoyer un courriel à "
+"frontdesk at torproject.org. Pour toute question concernant les donateurs, "
+"veuillez contacter giving at torproject.org"
#: templates/contact.html:107
msgid "Send us Mail"
More information about the tor-commits
mailing list