[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 14 03:49:14 UTC 2019
commit ad2176a8e9ca5ea359190c3a7e408c2f5a4e991a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 14 03:49:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
ml/openpgp-applet.pot | 67 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/ml/openpgp-applet.pot b/ml/openpgp-applet.pot
index 49b2af644..0c99c1dfc 100644
--- a/ml/openpgp-applet.pot
+++ b/ml/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
+# ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2019
# NITHIN <nithinsn at protonmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-01 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 03:37+0000\n"
"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "ഞിങ്ങൾ 'ഓപ്പൺ പിജിപി ആപ്പ്
#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പൺ പി ജി പി എൻക്രിപ്ഷൻ ആപ്ലെറ്റ്"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "Exit"
@@ -36,23 +37,23 @@ msgstr "വിവരം"
#: bin/openpgp-applet:232
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "_പാസ്ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "പൊതു _ കീകൾ ഉപയോഗിച്ച് ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് സൈൻ ചെയ്യുക / എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: bin/openpgp-applet:240
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് _ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക / പരിശോധിക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:244
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_ കീകൾ നിയന്ത്രിക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:248
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_ ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റർ തുറക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:292
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -60,15 +61,15 @@ msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോർഡിൽ യോഗ്യമായ ഡ
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "അജ്ഞാത വിശ്വാസം "
#: bin/openpgp-applet:343
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "നേരിയ വിശ്വാസം "
#: bin/openpgp-applet:345
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "പൂർണ്ണ വിശ്വാസം "
#: bin/openpgp-applet:347
msgid "Ultimate Trust"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Name"
#: bin/openpgp-applet:401
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "കീ ഐഡി"
#: bin/openpgp-applet:402
msgid "Status"
@@ -93,86 +94,86 @@ msgstr "വിരലടയാളം "
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ:"
+msgstr[1] "ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ: "
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല (ഒപ്പിടരുത്)"
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വീകർത്താക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വീകർത്താക്കളെ മറയ്ക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:539
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ സ്വീകർത്താക്കളുടെയും ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ മറയ്ക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശം കാണുന്ന ആർക്കും സ്വീകർത്താക്കൾ ആരാണെന്ന് കാണാൻ കഴിയും."
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശം ഇതായി ഒപ്പിടുക:"
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "കീകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കീകളെ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ഇനിപ്പറയുന്ന തിരഞ്ഞെടുത്ത കീകൾ പൂർണ്ണമായും വിശ്വസനീയമല്ല:"
+msgstr[1] "ഇനിപ്പറയുന്ന തിരഞ്ഞെടുത്ത കീകൾ പൂർണ്ണമായും വിശ്വസനീയമല്ല:"
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ഏതുവിധേനയും ഉപയോഗിക്കാൻ ഈ കീകൾ മതിയായ വിശ്വാസമുണ്ടോ?"
+msgstr[1] "ഏതുവിധേനയും ഉപയോഗിക്കാൻ ഈ കീകൾ മതിയായ വിശ്വാസമുണ്ടോ?"
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "കീകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
#: bin/openpgp-applet:625
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിൽ ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങൾ ഒരു സ്വകാര്യ കീ അല്ലെങ്കിൽ സന്ദേശം എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ചില പൊതു കീകൾ അല്ലെങ്കിൽ രണ്ടും തിരഞ്ഞെടുക്കണം."
#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "കീകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്വകാര്യ കീ അല്ലെങ്കിൽ സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു പൊതു കീ ആവശ്യമാണ്."
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ് നു പി ജി പിശക്"
#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "അതിനാൽ പ്രവർത്തനം നടത്താൻ കഴിയില്ല."
#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്നു പി ജി ഫലങ്ങൾ "
#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്നു പി ജി യുടെ ഔട്ട്പുട്ട് "
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്നു പി ജി നൽകിയ മറ്റ് സന്ദേശങ്ങൾ"
More information about the tor-commits
mailing list