[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 7 08:53:22 UTC 2019
commit 6a1da221c3e3f2a5c8c679a233bec2707219d77b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 7 08:53:19 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 11 ++++++++++-
contents+zh-CN.po | 13 +++++++------
2 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 410b38dbf..a5966de16 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -550,6 +550,9 @@ msgid ""
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
" to be able to recommend a safe configuration."
msgstr ""
+"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok program var, ancak hepsindeki uygulama "
+"düzeyindeki anonimlik hususlarını güvenli bir yapılandırma önerebilecek "
+"kadar araştırmadık. "
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -558,11 +561,14 @@ msgid ""
"specific "
"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
msgstr ""
+"Vikimizde topluluk tarafından oluşturulmuş [belirli uygulamaları "
+"Torlaştırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)"
+" için bir yönergeler listesi var."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu listelere eklemeler yapın ve güncel tutmamıza yardım edin!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -570,6 +576,8 @@ msgid ""
"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
"the web safely using Tor."
msgstr ""
+"Çoğu kişi, Tor kullanarak webi güvenle gezmenizi gerektirecek her şeyi "
+"barındıran Tor Tarayıcıyı kullanıyor."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -577,6 +585,7 @@ msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
+"Tor'u diğer tarayıcılarla kullanmak [tehlikeli ve önerilmiyor](/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index e0ab0225e..095c117ce 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2019
# ff98sha, 2019
# Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019
+# AngelFalse, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: AngelFalse, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -439,21 +440,21 @@ msgstr "可能有人冒充我们,或破解我们的计算机,或类似的事
msgid ""
"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
"diffs since the last release) for suspicious things."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 是开源项目,您应当总是检查源代码(或至少此版本和上个发行版的源代码之间的差异),以确认没有可疑的迹象。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
"something funny might be going on."
-msgstr ""
+msgstr "如果我们(或者发行者)拒绝给您源代码,即表明了有一些不可告人的事情正在发生。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
-msgstr ""
+msgstr "您同样应当检查发行版的 [PGP签名](/tbb/how-to-verify-signature/),以确保无人对发行网站动了手脚。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "同时,Tor中也可能会有意外性漏洞并影响您的匿名性。
msgid ""
"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
"your Tor versions up-to-date."
-msgstr ""
+msgstr "我们定期发现并修复匿名性相关的漏洞,所以请确保您的Tor是最新版本。"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
@@ -480,7 +481,7 @@ msgid ""
"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
" to be able to recommend a safe configuration."
-msgstr ""
+msgstr "还有很多其他应用程序能与 Tor 搭配使用,但我们还没能彻底地研究这些应用的应用层面匿名性问题,因此我们无法推荐一个较为安全的配置方法。"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list