[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 7 07:53:37 UTC 2019
commit ff0dc7e7423a72e72adb2c778401612f1f2c704f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 7 07:53:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
contents+zh-CN.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index b3020c387..54073fcc4 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -416,6 +416,8 @@ msgid ""
"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"在2000年代早期,Roger Dingledine,一个应届[麻省理工大学(MIT)](https://web.mit.edu/)毕业生,开始与 "
+"Paul Syverson 在NRL的洋葱路由项目工作。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -460,6 +462,8 @@ msgid ""
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"认识到 Tor 对数字权利的好处,[电子前沿基金会(EFF)](https://www.eff.org/)于2004年开始资助 Roger 和 Nick"
+" 在 Tor 上的工作。2006年,Tor Project, Inc.,一个501(c)3 非营利组织被建立以维持 Tor 的开发。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -487,6 +491,8 @@ msgid ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Tor 浏览器的开发始于[2008年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list