[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 4 15:49:20 UTC 2019
commit 04b9b4d2fdda7e23a7148f96ae22cd0a514cfce8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 4 15:49:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
---
mk/openpgp-applet.pot | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 179 insertions(+)
diff --git a/mk/openpgp-applet.pot b/mk/openpgp-applet.pot
new file mode 100644
index 000000000..c477ab5a9
--- /dev/null
+++ b/mk/openpgp-applet.pot
@@ -0,0 +1,179 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
+#
+# Translators:
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2019
+# Matej Plavevski <matej.plavevski+github at gmail.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: bin/openpgp-applet:160
+msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
+msgstr "Вие само што не сте излегле од OpenPGP Applet. Дали сте сигурни?"
+
+#: bin/openpgp-applet:172
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGP енкрипција за аплет"
+
+#: bin/openpgp-applet:175
+msgid "Exit"
+msgstr "Излез"
+
+#: bin/openpgp-applet:177
+msgid "About"
+msgstr "За"
+
+#: bin/openpgp-applet:232
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Енкриптирај ја Tаблата со исечоци - clipboard со _Фраза"
+
+#: bin/openpgp-applet:235
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Потпиши/Енкриптирај ја Tаблата со исечоци - clipboard со Јавни_Клучеви"
+
+#: bin/openpgp-applet:240
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_Декриптирај/Верификувај ја Tаблата со исечоци - clipboard"
+
+#: bin/openpgp-applet:244
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_Управувај со Клучеви"
+
+#: bin/openpgp-applet:248
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_Отвори Уредувач на текст"
+
+#: bin/openpgp-applet:292
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "Tаблата со исечоци - clipboard не содржи валидни податоци за внес."
+
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Непозната доверба"
+
+#: bin/openpgp-applet:343
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Маргинална доверба"
+
+#: bin/openpgp-applet:345
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Целосна доверба"
+
+#: bin/openpgp-applet:347
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Безгранична доверба"
+
+#: bin/openpgp-applet:400
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: bin/openpgp-applet:401
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID на Клуч"
+
+#: bin/openpgp-applet:402
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: bin/openpgp-applet:433
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отпечаток:"
+
+#: bin/openpgp-applet:436
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ID на корисник"
+msgstr[1] "ID на корисници:"
+
+#: bin/openpgp-applet:465
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Нема (Не потпишувај)"
+
+#: bin/openpgp-applet:528
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Избери примачи:"
+
+#: bin/openpgp-applet:536
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "Сокриј примачи:"
+
+#: bin/openpgp-applet:539
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "Сокриј го корисничкиот ID од сите примачи на енкриптирана порака. Во спротивно секој кој ќе ја види енкриптираната порака ќе може да види кои се нејзините примачи."
+
+#: bin/openpgp-applet:545
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Потпиши ја пораката како:"
+
+#: bin/openpgp-applet:549
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Одбери клучеви"
+
+#: bin/openpgp-applet:589
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Дали им верувате на овие клучеви?"
+
+#: bin/openpgp-applet:592
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "Следниот избран клуч не е целосно доверлив:"
+msgstr[1] "Следните избрани клучеви не се целосно доверливи:"
+
+#: bin/openpgp-applet:610
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Дали му веруваш доволно на овој клуч за сепак да го користиш?"
+msgstr[1] "Дали им веруваш доволно на овие клучеви за сепак да ги користиш? "
+
+#: bin/openpgp-applet:623
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Нема одбрани клучеви"
+
+#: bin/openpgp-applet:625
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "Мора да селектираш приватен клуч за да ја потпишеш пораката, или некој јавен клуч за да ја енкриптираш пораката, или и двата."
+
+#: bin/openpgp-applet:653
+msgid "No keys available"
+msgstr "Нема достапни клучеви"
+
+#: bin/openpgp-applet:655
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "Потребен ти е приватен клуч за да ги потпишеш пораките или јавен клуч за да ги енкриптираш пораките."
+
+#: bin/openpgp-applet:783
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "GnuPG грешка"
+
+#: bin/openpgp-applet:804
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Поради тоа операцијата не може да биде изведена."
+
+#: bin/openpgp-applet:854
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "GnuPG резултати"
+
+#: bin/openpgp-applet:860
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Озлез од GnuPG:"
+
+#: bin/openpgp-applet:885
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Други пораки овозможени од GnuPG:"
More information about the tor-commits
mailing list