[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 2 04:52:38 UTC 2019
commit c27eeb820caaf10186bf0f6d2bd10b613aeda6af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 2 04:52:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 51 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index a23af2fe9..4a69fdba3 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -785,6 +785,7 @@ msgstr "მომწოდებელმა იცის ვინ უკავ
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
msgstr ""
+"მათ შეუძლიათ იხილონ თავიანთი სერვერის გავლით მიმოცვლილი თქვენი მონაცემები."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -792,6 +793,8 @@ msgid ""
"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
" it to your banking site or to ecommerce stores."
msgstr ""
+"ზოგ შემთხვევაში კი იხილავენ დაშიფრულ მონაცემებსაც, რომელთაც გადასცემენ "
+"საბანკო ან სავაჭრო საიტებს."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -800,6 +803,9 @@ msgid ""
"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
"details."
msgstr ""
+"თქვენ უნდა ირწმუნოთ მომწოდებლის, რომ არ ადევნებს თქვენს მიმოცვლილ მონაცემებს"
+" თვალს, გაგზავნილ ნაკადში არ ჩაამატებს რეკლამებს ან არ დაიმახსოვრებს პირად "
+"ინფორმაციას."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -807,6 +813,8 @@ msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
"it on to the destination."
msgstr ""
+"Tor კი მონაცემებს ატარებს სულ მცირე 3 სხვადასხვა სერვერის გავლით, სანამ "
+"დანიშნულების ადგილს მიაღწევს."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -815,6 +823,9 @@ msgid ""
" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
"are sending into the Tor network."
msgstr ""
+"ვინაიდან ამ სამ გადამცემს შორის მიმოცვლილი ინფორმაცია იშიფრება სამ "
+"დამოუკიდებელ შრეზე, ვინმე თუ თქვენს კავშირს თვალს ადევნებს, ვერ შეძლებს Tor-"
+"ქსელში გაგზავნილი მონაცემების შეცვლას ან წაკითხვას."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -822,16 +833,18 @@ msgid ""
"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
+"თქვენი მონაცემები იშიფრება Tor-პროგრამიდან (თქვენი კომპიუტერიდან) და იხსნება"
+" მსოფლიოს სულ სხვა ნაწილში."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr ""
+msgstr "### პირველი სერვერი ვერ ხედავს ვინ ვარ?"
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Possibly."
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებელია."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -839,22 +852,26 @@ msgid ""
"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
"computer."
msgstr ""
+"არასანდო პირველმა სერვერმა სამიდან, შეიძლება იხილოს თქვენი კომპიუტერიდან "
+"მომავალი დაშიფრული Tor-კავშირი."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "თუმცა, მას მაინც არ შეეძლება გაიგოს ვინ ხართ და რას აკეთებთ Tor-ში."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr ""
+msgstr "მას შეუძლია მხოლოდ ნახოს, რომ „ეს IP-მისამართი იყენებს Tor-ს“."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
+"Tor-ის გამოყენება კი არაა უკანონობა არსად მთელ მსოფლიოში, მისით სარგებლობა "
+"სრულიად სამართლებრივია."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -862,27 +879,33 @@ msgid ""
"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
"where you are going on the Internet."
msgstr ""
+"ასე რომ, მოცემული კვანძი მაინც ვერ შეიტყობს ერთდროულად საიდან ხართ და რას "
+"ნახულობთ ინტერნეტში."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr ""
+msgstr "### მესამე სერვერი ვერ ხედავს ჩემ მიერ გაგზავნილ მონაცემებს?"
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
msgstr ""
+"არასანდო მესამე სერვერს სამიდან შეუძლია იხილოს Tor-ში გაგზავნილი თქვენი "
+"მონაცემები."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It won't know who sent this traffic."
-msgstr ""
+msgstr "მაგრამ არ ეცოდინება, ვინ გაგზავნა ეს მონაცემები."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
+"თუ იყენებთ დაშიფრულ კავშირს (როგორიცაა HTTPS), მხოლოდ დანიშნულების წერტილს "
+"გაიგებს."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -890,17 +913,19 @@ msgid ""
"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
+"იხილეთ გამოსახულება [Tor და HTTPS](/https/https-1/), რომ უკეთ გაიგოთ როგორ "
+"ურთიერთქმედებს Tor და HTTPS."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
-msgstr ""
+msgstr "აცილებს Tor პირად ინფორმაციას, ჩემი პროგრამიდან გაგზავნილ მონაცემებს?"
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, it doesn't."
-msgstr ""
+msgstr "არა, არ აცილებს."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -908,6 +933,9 @@ msgid ""
"You need to use a separate program that understands your application and "
"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
+"თქვენ დაგჭირდებათ ცალკე პროგრამა, რომელიც შეძლებს თქვენი პროგრამისა და მისი "
+"ოქმის წაკითხვას, შესაბამისად გაგზავნილი მონაცემების დამუშავებასა და "
+"გაწმენდას."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -915,6 +943,8 @@ msgid ""
"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
"string, uniform for all users."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი ცდილობს პროგრამულ დონეზე, არსებული მონაცემები, როგორიცაა "
+"მომხმარებლის ბრაუზერის ინფორმაცია, ყველასთვის გახადოს განურჩეველი."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -930,7 +960,7 @@ msgstr "რა არის Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "დასახელება „Tor“ შეიძლება აღნიშნავდეს რამდენიმე სხვადახვა ნაწილს."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -942,6 +972,14 @@ msgid ""
" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
+"Tor არის პროგრამა, რომელიც შეგიძლიათ გაუშვათ თქვენს კომპიუტერზე და "
+"დაგეხმარებათ ინტერნეტში უსაფრთხოების უზრუნველყოფაზე. იგი გიცავთ, თქვენი "
+"კავშირების გადამისამართებით [გადამცემებისგან](#relay) შემდგარი "
+"გამანაწილებელი ქსელისკენ, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფენ მოხალისეები მთელი "
+"მსოფლიოდან: შედეგად, ვერავის ექნება საშუალება თვალი ადევნოს თქვენს კავშირებს"
+" ინტერნეტში და გაიგოს, თუ რომელ საიტს ეწვიეთ და აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ "
+"მოახერხებს თქვენი ფიზიკური მდებარეობის დადგენას. ამ მოხალისეების "
+"გადამცემების ნაკრებს ეწოდება Tor-ქსელი."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -950,6 +988,10 @@ msgid ""
"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
+"ხალხის უმეტესობა, Tor-ს იყენებს Tor-ბრაუზერის მეშვეობით, რომელიც წარმოადგენს"
+" Firefox-ის გადაკეთებულ ვერსიას, უსაფრთხოებისა და პირადი მონაცემების დაცვის "
+"ხარვეზებისგან სრულად თავისუფალს. ვრცლად, Tor-ის შესახებ შეგიძლიათ იხილოთ "
+"გვერდზე ჩვენ [შესახებ](https://www.torproject.org/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list