[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 28 22:23:39 UTC 2019


commit bd1ecb23f36412e73cc9fd98d85081added141f6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 28 22:23:36 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 8 +++++++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index db5a6a5096..843aed120f 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
 "We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
 "to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
 msgstr ""
-"وکلای خبره ای که ما می شناسیم می گویند امکان اینکه کسی بتواند در چهارچوب "
+" ما وکلای خبره ای می شناسیم که می گویند امکان اینکه کسی بتواند در چهارچوب "
 "حقوقی آمریکا (US) ما را وادار به ساختن آن کند بسیار پایین است."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
@@ -471,6 +471,8 @@ msgid ""
 "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
 " our professional reputations."
 msgstr ""
+"اگر ما آگاهانه برای نرم‌افزار امنیتی مان یک در پشتی بگذاریم، حیثیت کاری خود "
+"را نابود خواهیم کرد."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -500,6 +502,8 @@ msgid ""
 "Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
 "diffs since the last release) for suspicious things."
 msgstr ""
+"تور نرم‌افزاری با متن باز است و شما بهتر است همیشه وجود چیزهای مشکوک را در "
+"منبع (یا دست کم تغییرات در آخرین انتشار) را بررسی کنید."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -507,6 +511,7 @@ msgid ""
 "If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
 "something funny might be going on."
 msgstr ""
+"اگر ما (یا توزیع کننده ها) منبع را به شما نگوییم، پس حتما کلکی در کار است."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -521,6 +526,7 @@ msgid ""
 "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"همچنین ممکن است تصادفا ایرادی در تور پبدا شود که بر گمنامی شما تاثیر بگذارد."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list