[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 26 12:23:18 UTC 2019
commit fbfcbb3b7aac4ba980f11f55f00f112f65470054
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 26 12:23:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ro.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index d54cf2f52..a7aa54252 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Inpresentia I., 2019
# polearnik <polearnik at mail.ru>, 2019
# k piticu <k.piticu at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2019
# A C <ana at shiftout.net>, 2019
# erinm, 2019
# Veronica Costea <veronica at mcis.on.ca>, 2019
# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 12:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vă rugăm să descărcați versiunea alfa numai dacă acceptați unele lucruri "
"care nu funcționează corect, dacă doriți să ne ajutați să găsim și să "
-"[raportați erori] (https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) și "
+"[raportați erori](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) și "
"dacă nu vă expuneți unui pericol."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dorim ca toată lumea să se poată bucura de Tor Browser în propria limbă. Tor"
" Browser este acum disponibil în 32 de limbi diferite și lucrăm pentru a "
-"adăuga mai multe. Vreți să ne ajutați să traducem? [Detalii aici] "
-"(https://community.torproject.org/localization/)"
+"adăuga mai multe. Vreți să ne ajutați să traducem? [Detalii "
+"aici](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Proiectul Tor este recunoscut ca un expert important în domeniul "
"confidențialității online și este [adesea apelat de mass-media pentru "
"informații despre modul în care indivizii și consumatorii își pot proteja "
-"confidențialitatea] (https://www.torproject.org/press/)."
+"confidențialitatea](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Dacă doriți să vorbiți cu cineva de la Proiectul Tor despre faptul că "
"organizația ar putea fi sau nu adecvată pentru un premiu _cy pres_, vă rugăm"
" să o contactați pe Sarah Stevenson, director pentru strângerea de fonduri, "
-"la [sstevenson at torproject.org] (mailto:sstevenson at torproject.org)."
+"la [sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -416,8 +416,8 @@ msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Membrii și personalul Consiliului Tor Project] "
-"(https://www.torproject.org/about/people/)"
+"- [Membrii și personalul Consiliului Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/
#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
"3.0 United States License](https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
msgstr ""
"Reproducerea conținutului este permisă în baza [Licenței Creative Commons "
-"Attribution 3.0 din Statele Unite] "
-"(https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
+"Attribution 3.0 din Statele "
+"Unite](https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/
#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
"licenses](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
msgstr ""
"Programul Tor® este licențiat în diverse moduri. Aflați mai multe despre "
-"[diverse licențe] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
+"[diverse "
+"licențe](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -653,11 +653,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Având în vedere că Tor Browser a făcut ca Tor să fie mai accesibil "
"utilizatorilor de internet și activiștilor de zi cu zi, Tor a fost un "
-"instrument în timpul [Primăverii Arabe] "
-"(https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) începând cu sfârșitul anului "
-"2010. Nu numai că a protejat identitatea oamenilor online, dar le-a permis, "
-"de asemenea, accesul la resurse critice, social media și site-uri web "
-"blocate."
+"instrument în timpul [Primăverii "
+"Arabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) începând cu sfârșitul "
+"anului 2010. Nu numai că a protejat identitatea oamenilor online, dar le-a "
+"permis, de asemenea, accesul la resurse critice, social media și site-uri "
+"web blocate."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -668,8 +668,8 @@ msgid ""
"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
msgstr ""
"Nevoia de instrumente de protecție împotriva supravegherii în masă a devenit"
-" o preocupare principală datorită [dezvăluirilor Snowden din 2013] "
-"(https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+" o preocupare principală datorită [dezvăluirilor Snowden din "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
More information about the tor-commits
mailing list