[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 25 16:45:48 UTC 2019
commit 0f63c4183d5ba0ae1a204e25c15d75a3a4697153
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 25 16:45:45 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 53 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
index 6d2383a16..5c204aaf0 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,11 @@
# Adam Lynn <adam at opentechfund.org>, 2018
# erinm, 2019
# ION, 2019
+# ido vasserman <itaizand at gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: ION, 2019\n"
+"Last-Translator: ido vasserman <itaizand at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "מעקב, ציתות וצנזורה נפוצים ברשת."
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:43
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:66
msgid "Take back the internet with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "קח/י בחזרה אץ האינטרנט עם tor"
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:112
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -58,6 +59,9 @@ msgid ""
"to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
" browse, communicate, and express themselves online privately."
msgstr ""
+"כארגון ללא מטרות רווח, אנחנו נסמכים על תרומות מאנשים כמוך שיעזרו לנו ליצור "
+"ולשמור על טכנולוגיה שמיליוני משתמשים גולשים, מתקשרים ומביעים עצמם/ן בפרטיות "
+"באופן יום יומי."
#: tmp/cache_locale/fc/fcfb13bee445d3be78c8c44f5b32d0cb2cbb9a1865494b454e2ca509ee6160f4.php:65
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
@@ -142,6 +146,8 @@ msgid ""
"Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
"circle designed to honor donors that make privacy a priority."
msgstr ""
+"הצטרף/י לפרויקט tor - המגנים של הפרטיות - תוכנית חודשים שנועדה לכבד "
+"תורמים/ות שהפרטיות חשובה להם/ן. "
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:109
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91
@@ -150,6 +156,9 @@ msgid ""
"reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
"landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!"
msgstr ""
+"מגנים/ות של פרטיות מתחייבים/ות לתת כמות צנועה כל חודש- וליצור מקור מימון "
+"בטוח שיעזור לנו להתאים בשטח התמיד משתנה של הפרטיות, ואנחנו שולחים לך מתנות "
+"אקסלוסיביות להראות את הערכתנו. "
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:113
msgid ""
@@ -157,6 +166,8 @@ msgid ""
"continue our mission to provide tools that protect peoples privacy and "
"identity online."
msgstr ""
+"פרויקט tor מסתמך על התמיכה של מגני הפרטיות שלנו להמשיך את משימתנו לספק כלים "
+"להגן על הפרטיות והזהות של אנשים באינטרנט."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:115
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97
@@ -417,12 +428,12 @@ msgstr "אני רוצה להתנדב"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:47
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:70
msgid "Privacy and freedom online should be the default."
-msgstr ""
+msgstr "פרטיות וחופש באינטרנט אמורים להיות ברירת מחדל"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:49
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:72
msgid "Donate to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "תתרום/י לפרויקט tor."
#: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:24
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:212
@@ -592,7 +603,7 @@ msgid ""
"anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
"information."
msgstr ""
-"אם להיות אלמוני זה חשוב לך, הדרך הטובה ביותר לשמר את אלמוניותך היא ע\"י "
+"אם להיות אנונימי זה חשוב לך, הדרך הטובה ביותר לשמר את אלמוניותך היא ע\"י "
"תרומה באמצעות שיאה שאינה מסגירה את המידע האישי שלך."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "חולצה קצרה"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247
msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
-msgstr ""
+msgstr "קבל/י את חולצת \"קח/י בחזרה את האינטרנט עם tor\", בגרסה מוגבלת"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:258
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:278
@@ -887,6 +898,8 @@ msgid ""
"Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: "
"Strength in Numbers t-shirt."
msgstr ""
+"קבל/י את החולצות השנתיות של \"קח/י בחזרה את האינטרנט עם tor\" ו-\"tor: כח "
+"הקבוצה\"."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:313
@@ -1127,7 +1140,7 @@ msgstr "לחודש"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:557
msgid "Gift selected"
-msgstr ""
+msgstr "מתנה נבחרה"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95
msgid ""
@@ -1135,6 +1148,8 @@ msgid ""
"continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
"identity online."
msgstr ""
+"פרויקט tor נסמך על התמיכה של מגני הפרטיות שלנו להמשיך את משימתנו לספק כלים "
+"שיגנו על הפרטיות והזהות של אנשים באינטרנט."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:185
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:345
@@ -1187,7 +1202,7 @@ msgstr "איך אתה רוצה <span class=\"green\">לתרום</span>?"
msgid ""
"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open "
"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "חולצת tor בלב האינטרנט, מספק התנגדות דיגיטלית ומצפה פתוח ברשת."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:509
msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
@@ -1449,6 +1464,12 @@ msgid ""
"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
msgstr ""
+"אלפי אנשים תרמו כדי לתמוך בפרויקט tor, ואנחנו קיבלו מימון ממס' ארגונים, "
+"ביניהם Google, the Ford Foundation, the Knight Foundation, Reddit, the U.S. "
+"National Science Foundation, the Electronic Frontier Foundation, Human "
+"Rights Watch, the Swedish International Development Cooperation Agency, the "
+"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
+"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:150
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:129
@@ -1678,6 +1699,9 @@ msgid ""
" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
"and respond quickly to changing events."
msgstr ""
+"מימון מונים מאפשר לנו לגוון את בסיס התורמים/ות שלנו והוא לא מוגבל -- זה "
+"מאפשר לנו להוציא את הכסף על הפרויקטים שאנחנו חושבים שהכי חשובים ולהגיב "
+"במהירות לאירועים משתנים."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:239
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:218
@@ -1957,6 +1981,9 @@ msgid ""
"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
"stronger."
msgstr ""
+"לא, לא, לא! עוד מימון ממך אומר שנוכל לעשות יותר דברים שאנחנו מצפים לעשות, "
+"כמו לשכור מישהו שינטר את רשת tor כל הזמן, או יבחן, יבדוק וישתול רעיונות שיש "
+"לנו כדי להפוך את רשת tor לאפילו יותר חזקה."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:381
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:360
@@ -2412,6 +2439,9 @@ msgid ""
"to make a hardware donation that you think might be especially useful for "
"us, please mail giving(at)torproject.org."
msgstr ""
+"לרוב אנחנו לא דוחפים אנשים לתרום לנו חומרה, אבל אם את/ה רוצה לתרום לנו חומרה"
+" שאת/ה חושב/ת שתהיה שימושית במיוחד, בבקשה תשלח/י מייל ל- "
+"giving(at)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:597
msgid ""
@@ -2419,6 +2449,8 @@ msgid ""
"at helping the Tor project develop software design to protect people's "
"anonymity. It does not, in itself, run the Tor network."
msgstr ""
+"פרויקט tor מפעיל מס' מכונות במס' מקומות, כולם מכוונים לעזור לפרויקט tor לפתח"
+" תוכנה שמיועדת להגן על האנונימיות של אנשים. הן לא מריצות בעצמן את רשת tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:601
msgid ""
@@ -2603,6 +2635,8 @@ msgid ""
"making it easier for third-party developers to integrate Tor into their "
"applications."
msgstr ""
+"עם תמיכתך, נוכל להתחיל פרויקטים שאפתניים, כמו לפתח מנוע חיפוש יותר מאובטח "
+"ופרטי למכשירים ניידים, ולהפוך השתלת תוכנות צד שלישי ב-tor קלה יותר למפתחים."
#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:71
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76
@@ -2615,7 +2649,7 @@ msgstr "זהו זמן נהדר לעמוד בתוקף על תוכנה מוביל
msgid ""
"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
"security with Tor!"
-msgstr "ספר למשפחה, לחברים ולעמיתים שאתה תומך בפרטיות ובאבטחה עם Tor!"
+msgstr "ספר למשפחה, לחברים ולעמיתים שאת/ה תומך/ת בפרטיות ובאבטחה עם Tor!"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:572
msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
@@ -2637,12 +2671,16 @@ msgid ""
"censorship protections to the next level, and optimizing our development of "
"Tor Browser for Android."
msgstr ""
+"עם תמיכתך, נוכל להתחיל פרויקטים שאפתניים, כמו הגברת הקיבולת של רשת tor, "
+"להעלות את אנטי-הצנזורה שלנו לשלב הבא, ולשפר את פיתוח דפדפן tor לאנדרואיד."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78
msgid ""
"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
"security and taking back the internet with Tor!"
msgstr ""
+"ספר למשפחה, לחברים ולעמיתים שאת/ה תומך/ת בפרטיות ולוקח/ת בחזרה את האינטרנט "
+"עם tor!"
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:453
msgid "Gift Selected"
@@ -2661,6 +2699,8 @@ msgid ""
"As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to "
"online events that will give you insider access to what's happening at Tor."
msgstr ""
+"כאלוף/ת פרטיות, תקבל/י מתנות אקסקלוסיביות לאירועים מקוונים שיתנו לך גישה "
+"פנימית למה שקורה ב-tor."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91
msgid ""
@@ -2675,6 +2715,8 @@ msgid ""
"The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
"our software strong and available to everyone who needs it."
msgstr ""
+"פרויקט tor מסתמך על התמיכה של אלופי/ות הפרטיות כדי שהתוכנה תהיה חזקה ונגישה "
+"לכל הזקוקים/ות לה."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95
msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all."
@@ -2682,11 +2724,11 @@ msgstr "עם העזרה שלך, אנחנו יכולים לעשות את רשת T
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99
msgid "We're standing up for the universal human right to privacy."
-msgstr "אנחנו עומדים בתוקף על זכות האדם הכלל עולמית אל פרטיות."
+msgstr "אנחנו עומדים בתוקף על זכות האדם הכלל עולמית לפרטיות."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101
msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today."
-msgstr ""
+msgstr "תצטרף/י אלינו ע\"י הפיכה לאלוף/ת פרטיות."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108
msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
More information about the tor-commits
mailing list