[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 24 18:53:43 UTC 2019
commit d8fae4b1d8a1584fae32155f3a9ccb7440544926
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 24 18:53:40 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ml.po | 30 +++++++++++++-----------------
contents+pt-BR.po | 19 ++++++++++---------
2 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index ef56387e3..5a300b8c2 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -548,8 +548,8 @@ msgid ""
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
"വിതരണ സൈറ്റുകളിൽ ആരും കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയിട്ടില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന്, "
-"റിലീസുകളിലെ [പിജിപി ഒപ്പുകൾ](/ ടിബിബി / എങ്ങനെ-പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കൽ-ഒപ്പ് /)"
-" നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കണം."
+"റിലീസുകളിലെ [പിജിപി ഒപ്പുകൾ](/ml//tbb/how-to-verify-signature/) നിങ്ങൾ "
+"പരിശോധിക്കണം."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -618,8 +618,8 @@ msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
-"മറ്റ് ബ്രൗസറുകളിൽ ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നത് [അപകടകരമാണ്, ശുപാർശ ചെയ്യുന്നില്ല](/ "
-"tbb / tbb-9 /)."
+"മറ്റ് ബ്രൗസറുകളിൽ ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നത് [അപകടകരമാണ്, ശുപാർശ "
+"ചെയ്യുന്നില്ല](/ml/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
"ടോറും എച്ച്ടിടിപിഎസും എങ്ങനെ ഇടപഴകുന്നുവെന്ന് മനസിലാക്കാൻ [ടോർ, "
-"എച്ച്ടിടിപിഎസ്](/ https / https-1 /) ന്റെ ഈ ദൃശ്യവൽക്കരണം കാണുക."
+"എച്ച്ടിടിപിഎസ്](/ml/https/https-1/) ന്റെ ഈ ദൃശ്യവൽക്കരണം കാണുക."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6703,8 +6703,6 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6724,8 +6722,6 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6922,7 +6918,7 @@ msgstr ""
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
-"എങ്ങനെ ബന്ധിപ്പിക്കാമെന്ന് മനസിലാക്കുക [OFTC servers](/get-in-touch/irc-"
+"എങ്ങനെ ബന്ധിപ്പിക്കാമെന്ന് മനസിലാക്കുക [OFTC servers](/ml/get-in-touch/irc-"
"help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
@@ -9889,7 +9885,7 @@ msgid ""
"/irc-help/)"
msgstr ""
"1. #tor ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക. [ടോർ പ്രോജക്റ്റ് ടീമുകളുമായി എനിക്ക് എങ്ങനെ "
-"ചാറ്റുചെയ്യാനാകും?](/get-in-touch/irc-help/) കാണുക"
+"ചാറ്റുചെയ്യാനാകും?](/ml/get-in-touch/irc-help/) കാണുക"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10298,7 +10294,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr "ദയവായി, [ടോർ ഡെബിയൻ ശേഖരം](/apt/tor-deb-repo) ഉപയോഗിക്കുക."
+msgstr "ദയവായി, [ടോർ ഡെബിയൻ ശേഖരം](/ml/apt/tor-deb-repo) ഉപയോഗിക്കുക."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index ce4e8fed4..0f7c2f6d6 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -5,7 +5,6 @@
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
# Eduardo Bonsi, 2019
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
# Danton Medrado, 2019
# dark crystal <darc.krystal at insicuri.net>, 2019
@@ -13,6 +12,7 @@
# blueboy, 2019
# Chacal E., 2019
# m tk, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: m tk, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
-"Você também deve verificar a [assinaturas PGP](/tbb/how-to-verify-"
+"Você também deve verificar a [assinaturas PGP](/pt-BR/tbb/how-to-verify-"
"signature/) nos lançamentos, para garantir que ninguém mexa com os sites de "
"distribuição."
@@ -622,8 +622,8 @@ msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
-"O uso do Tor com outros navegadores é [perigoso e não "
-"recomendado](/tbb/tbb-9/)."
+"O uso do Tor com outros navegadores é [perigoso e não recomendado](/pt-"
+"BR/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3576,8 +3576,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O GetTor responderá com um e-mail contendo links dos quais você pode baixar "
"Tor Browser, a assinatura criptográfica (necessária para [verificar o "
-"download](/tbb/how-to-verify-signature/)), a impressão digital da chave "
-"usada para fazer a assinatura e o checksum do pacote."
+"download](/pt-BR/tbb/how-to-verify-signature/)), a impressão digital da "
+"chave usada para fazer a assinatura e o checksum do pacote."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgid ""
"/irc-help/)"
msgstr ""
"1. Faça login em #tor. Veja [Como posso contatar os times do Tor Project"
-"?](/get-in-touch/irc-help/)"
+"?](/pt-BR/get-in-touch/irc-help/)"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9195,7 +9195,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr "Por favor, utilize o [repositório Tor Debian](/apt/tor-deb-repo)."
+msgstr ""
+"Por favor, utilize o [repositório Tor Debian](/pt-BR/apt/tor-deb-repo)."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list