[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 9 09:23:09 UTC 2019
commit 98937db4915c8249bc51bcd452259804427f234e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 9 09:23:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 4d9b67cd3..10e7d83d7 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
"can be tracked across the internet."
msgstr ""
-"ყველა ბრაუზერი ძალაუნებურად ქმნის თავის უნიკალურ თითის ანაბეჭდს თითოეული "
+"ყველა ბრაუზერი ძალაუნებურად ქმნის თავის უნიკალურ ანაბეჭდს თითოეული "
"მომხმარებლისთვის, რაც ინტერნეტში თვალის სადევნებლად გამოიყენება ხოლმე."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -405,9 +405,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ახალი ვერსია Tor-ბრაუზერის [Android-"
"ზე](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
-"Project], აგრეთვე გთავაზობთ პროგრამას "
+"Project](https://guardianproject.info), აგრეთვე გთავაზობთ პროგრამას "
"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android),"
-" თქვენი Android-მოწყობილობების სხვა პროგრამების მონაცემების, Tor-ქსელით "
+" თქვენს Android-მოწყობილობებზე სხვა პროგრამების მონაცემების, Tor-ქსელით "
"გასატარებლად."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid ""
"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
"you are. This feature reminds people of this fact."
msgstr ""
-"თუ გსურთ Google იხილოთ ინგლისურად, დაწკაპეთ მოცემულ ბმულზე. თუმცა ჩვენ "
+"თუ გსურთ Google იხილოთ ინგლისურად, დაწკაპეთ შესაბამის ბმულზე. თუმცა ჩვენ "
"მიგვაჩნია რომ ეს Tor-ის უპირატესი შესაძლებლობაა და არა ნაკლი --- ინტერნეტი "
"არაა ერთგვაროვანი, სინამდვილეში იგი განსხვავებულად გამოიყურება, იმისდა "
"მიხედვით, თუ სად იმყოფებით. ეს შესაძლებლობა კი ხალხს, ამ ჭეშმარიტებას "
@@ -2926,8 +2926,8 @@ msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
-"ეს ცნობილი და პერიოდული ხარვეზია; ეს არ ნიშნავს, რომ Google მავნე პროგრამად "
-"მიიჩენევს Tor-ს."
+"ეს ცნობილი ხარვეზია, რომელიც დროდადრო იჩენს ხოლმე თავს; თუმცა არ ნიშნავს, "
+"რომ Google მავნე პროგრამად მიიჩნევს Tor-ს."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"საძიებოში. იგი ინიშნავს ამ IP-მისამართებს, რომლებიდანაც იღებს ასეთ "
"მოთხოვნებს (არ იცის რომ Tor-ის გამსვლელი წერტილებია) და ცდილობს "
"გაგაფრთხილოთ, რომ ამ IP-მისამართებიდან მომავალი კავშირი მიუთითებს "
-"ინფიცირებაზე."
+"დაინფიცირებაზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid ""
"clear up again after a short time."
msgstr ""
"ჩვენი ცნობებით, Google არ ცდილობს აღმოჩენას ან განზრახ შეზღუდვას Tor-ის "
-"გამოყენების. შეტყობინებები ინფიცირებულობაზე წყდება მოკლედ დროის შემდეგ."
+"გამოყენების. შეტყობინებები დაინფიცირებაზე წყდება მოკლედ დროის შემდეგ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2993,8 +2993,8 @@ msgid ""
"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
"throughout the world recently used to access your account."
msgstr ""
-"ამ შეტყობინების ფანჯარაში მოცემული იმ IP-მისამართებისა და ადგილმდებარეობების"
-" ჩამონათვალი, საიდანაც წვდომა იყო თქვენს ანგარიშზე."
+"ამ შეტყობინების ფანჯარაში მოცემულია იმ IP-მისამართებისა და "
+"ადგილმდებარეობების ჩამონათვალი, საიდანაც წვდომა იყო თქვენს ანგარიშზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid ""
" actually logged in at those times."
msgstr ""
"და თუ ვინმემ მოიპარა თქვენი google-ის ფუნთუშა, შესაძლოა ანგარიშზე შევიდა "
-"უჩვეულო ადგილიდან (თუმცა დანამდვილებით მაინც ვერ იტყვი). მოკლედ, ამ "
+"უჩვეულო ადგილიდან (თუმცა დანამდვილებით მაინც ვერ ვიტყვით). მოკლედ, ამ "
"ყველაფრის შეჯამება ისაა, რომ Tor-ბრაუზერით სარგებლობისას, Google-ის "
"უსაფრთხოების ზომები, არასასურველია თქვენთვის, ვინაიდან მრავალ ცრუ განგაშს "
"წარმოშობს. ჯობია სხვა მეთოდებს მიმართოთ, მაგალითად გადახედოთ რამე არეული ხომ"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
"ასევე, სიფრთხილე გამოიჩინეთ Tor-სა და ნაკლებად უსაფრთხო ბრაუზერებს შორის "
-"გადართვისას, ვინაიდან უნებლიედ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ"
+"გადართვისას, ვინაიდან უნებლიეთ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ"
" მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ის გამოყენებას აპირებდით."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "შემიძლია Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენება, გარდა Tor-ბრაუზერის?"
+msgstr "შემიძლია Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენება, გარდა Tor-ბრაუზერისა?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid ""
"Browser."
msgstr ""
"ჩვენ დაჟინებით გირჩევთ არ გამოიყენოთ Tor რომელიმე სხვა ბრაუზერით, გარდა Tor-"
-"ბრაუზერის."
+"ბრაუზერისა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3405,8 +3405,8 @@ msgstr "მგონი უნდა „ჩავასწორო ჩემი
msgid ""
"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
msgstr ""
-"გაფრთხილება: არ დაუჯეროთ შემთხვევით რჩევებს, რომლებითაც მიგითითებენ "
-"ჩაასწოროთ თქვენი „torrc“!"
+"გაფრთხილება: არ დაუჯეროთ შემთხვევით რჩევებს, რომლებითაც ცდილობენ "
+"ჩაგასწორებინონ თქვენი „torrc“!"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgid ""
"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
-"დაიხსომეთ, ხაზი რომელიც იწყება ნიშნით `#` ფაილში torrc წარმოადგენს მხოლოდ "
+"დაიხსომეთ, ხაზი რომელიც იწყება `#` ნიშნით torrc ფაილში წარმოადგენს მხოლოდ "
"შენიშვნას და არ აქვს გავლენა Tor-ის კონფიგურაციაზე."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
More information about the tor-commits
mailing list