[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 8 17:49:59 UTC 2019
commit f9f99c9cfaa35db37affc8e73eee0e9bd6d542bd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 8 17:49:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+it.po | 17 +++++++++++------
contents+ka.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
2 files changed, 51 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 38abb7a6e..a25da236a 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -13,6 +13,7 @@
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2019
# Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2019
# Thomas Di Cristofaro <inactive+ThomasDiCristofaro at transifex.com>, 2019
+# Luke <94lukecatellani at gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Di Cristofaro <inactive+ThomasDiCristofaro at transifex.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Luke <94lukecatellani at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Diventare un traduttore Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser portable"
-msgstr ""
+msgstr "Rendere Tor Browser portatile"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "### COME FUNZIONA TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "### MIRRORS"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -336,6 +337,10 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
+"Se non riesci a scaricare Tor Browser dal sito ufficiale del Tor Project, "
+"puoi provare a scaricarlo da uno dei nostri mirror ufficiali, tramite "
+"[EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) o [CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2259,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi banner"
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -2407,7 +2412,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32
#: templates/secure-connections.html:32
msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DATI POTENZIALMENTE VISIBILI"
#: lego/templates/secure-connections.html:37
#: templates/secure-connections.html:37
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index fd5f5a8ab..36eed2c30 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -417,11 +417,13 @@ msgid ""
"1. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://www.torproject.org/download)."
msgstr ""
+"1. გადადით Tor-ბრაუზერის [ჩამოტვირთვის "
+"გვერდზე](https://www.torproject.org/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the Windows `.exe` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. ჩამოტვირთეთ Windows-ზე `.exe` ფაილი"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -429,6 +431,8 @@ msgid ""
"3. (Recommended) Verify the [file's "
"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"3. (სასურველია) ფაილის დამოწმება "
+"[ხელმოწერით](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -436,18 +440,20 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. როცა ჩამოტვირთვა დასრულდება, ორჯერ დაწკაპეთ `.exe` ფაილზე. დაელოდეთ "
+"დაყენების მეგზურის მუშაობის დასრულებას."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "macOS-ისთვის:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. ჩამოტვირთეთ macOS-ის `.dmg` ფაილი"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -455,18 +461,20 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. როცა ჩამოტვირთვა დასრულდება, დაწკაპეთ `.dmg` ფაილზე. დაელოდეთ დაყენების "
+"მეგზურის მუშაობის დასრულებას."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux-ისთვის:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. ჩამოტვირთეთ Linux-ის `.tar.xz` ფაილი"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -474,6 +482,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
msgstr ""
+"4. როცა ჩამოტვირთვა დასრულდება, არქივის შიგთავსი ამოიღეთ ბრძანებით `tar -xf "
+"[TB archive]` ან არქივის რომელიმე პროგრამით."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -481,11 +491,13 @@ msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts from the graphical interface."
msgstr ""
+"5. საჭიროა მიუთითოთ GNU/Linux-ს რომ გსურთ shell-სკრიპტების გაშვების "
+"შესაძლებლობა, გრაფიკული გარსიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "გადადით Tor-ბრაუზერის ახლად შექმნილ საქაღალდეში."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -493,11 +505,14 @@ msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
+"მარჯვენა ღილაკით დაწკაპეთ `start-tor-browser.desktop`, გახსენით პარამეტრები "
+"ან მახასიათებლები და შეცვალეთ დაუშვით ფაილის პროგრამის სახით გაშვების "
+"ნებართვა."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "ორჯერ დააწკაპეთ ხატულაზე Tor-ბრაუზერის პირველად გასაშვებად."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -505,11 +520,13 @@ msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
msgstr ""
+"6. გარდა ამისა, Tor-ბრაუზერის საქაღალდის შიგნიდანაც შეგიძლიათ გაუშვათ "
+"ბრძანებათა ველში აკრეფით:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -527,6 +544,8 @@ msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
"Settings window."
msgstr ""
+"როდესაც პირველად ჩართავთ Tor-ბრაუზერს, იხილავთ Tor-ქსელის პარამეტრების "
+"ფანჯარას."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -534,11 +553,13 @@ msgid ""
"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
"configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"იგი გთავაზობთ აირჩიოთ, პირდაპირ დაუკავშირდეთ Tor-ქსელს, თუ გამართოთ Tor-"
+"ბრაუზერი თქვენი კავშირებისთვის."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "### დაკავშირება"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -553,12 +574,16 @@ msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
msgstr ""
+"უმეტეს შემთხვევაში, „დაკავშირებაზე“ დაჭერა, საკმარისია Tor-ქსელთან "
+"მისაერთებლად დამატებითი გამართვის გარეშე"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress."
msgstr ""
+"როდესაც დააწკაპებთ, გამოჩნდება მდგომარეობის ზოლი, სადაც ნაჩვენები იქნება "
+"Tor-თან კავშირის მიმდინარეობა."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -567,11 +592,14 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"თუ შედარებით სწრაფი ინტერნეტი გაქვთ და ზოლის შევსება გაიჭედება ერთ ადგილზე, "
+"იხილეთ [გაუმართაობის აღმოფხვრის](/troubleshooting) გვერდი, დახმარების "
+"მისაღებად ხარვეზის გამოსწორებისთვის."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "### გამართვა"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -648,6 +676,8 @@ msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
msgstr ""
+"ზოგჯერ, პირდაპირი წვდომა Tor-ქსელთან შეზღუდულია თქვენი ინტერნეტის "
+"მომწოდებლის ან მთავრობის მიერ."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list